Ангелотворец читать онлайн
В тумане Полли Крейдл слышит, как ее любимый хохочет в лицо врага. Вот мелькнула тень пальто и шляпы: он манит их, увлекая за собой. Она прислушивается к шагам его танца, к ритмам его юмора.
Только бы он успел. Только бы не забыл про план, увлекшись этим представлением.
Она поднимает руку, показывает куда-то. В сумке на плече посапывает пес Бастион.
Отряд разрушителей незаметно ускользает от боя.
Джо Спорк смеется в дыму, смеется сквозь натянутую на рот и нос бандану. Белую пелену пронзает длинное металлическое копье. Джо уворачивается, затем хватается за древко, дергает и тут же исчезает. Теперь все рескианцы здесь, идут за ним по пятам. Он переводит дух. Да. Да. Вот так, и так, и так. Взы-взык, сказал бы кое-кто.
Потихоньку, помаленьку он подводит врагов к поезду и воющему локомотиву. На миг ему приходит в голову, что он на это не способен. Все-таки среди рескианцев есть люди. Настоящие, пусть начисто лишенные воли, потерявшие разум. Они погибнут. А потом он думает о Полли, ее брате и обо всем непредставимо огромном мире, который исчезнет, если он не доведет дело до конца. И еще он думает: вы меня пытали.
Так что идите на хер.
Джо хохочет опять и слышит у себя за спиной преследователей. Нарочито громко взбирается по металлическим ступеням к двигателю, затем встает на колени, бесшумно ползет по полу и спускается с другой стороны, где его уже ждут Полли Крейдл и остальные. Считает шаги: раздватричетырепятьшесть… двадцать… тридцать…
Слышит лязг металла о металл: люди и машины подошли вплотную к локомотиву. Ищут его. «Лавлейс» вновь испускает стон. Слишком горячо. Слишком тесно.
Джо Спорк, изогнувшись, проезжает на ногах несколько футов по траве, соскальзывает в неглубокую канаву и, наведя отцовский автомат на переполненный паровой котел, спускает курок.
Тра-та-та. И: ба-бах!
Ночь становится бело-оранжевой; мир соткан из шума.
Если грохот при столкновении поезда со стеной показался ему оглушительным, то теперь он постигает истинное значение этого слова. Со свистом пролетают осколки, бешено вертясь в воздухе. Обломок колеса вонзается в статую. Джо лежит на спине и смеется, но не слышит своего смеха. Зато рескианцев больше нет. Он поднимается и бросает взгляд на место взрыва.
Вокруг дымящегося черного кратера лежат тела. Неподвижные и безмолвные.
Поборов чувство вины, Джо ощущает внутри тугую вспышку гордости, удовлетворение, которое можно испытать только на поле битвы.
Он закидывает автомат за плечо, собирает людей и отдает приказы. Отряд разрушителей снимает с машин черные покрывала, и все вместе проходят внутрь, в дом.
Давным-давно это был прекрасный старинный дворец с мраморными полами и колоннами, а вон те большие окна были окнами Имперского зала, Бирбрукской анфилады и покоев леди Гамильтон. Увы, те времена ушли в прошлое. Теперь в оболочке дворца поселилось нечто чужеродное, вроде жутких океанских паразитов, что растут в плоти крабов и в конце концов пожирают их изнутри.
Все, что было ниже стеклянного купола башни Шэрроу-хауса, сожрано. Вместо залов и покоев – один большой зал, как в соборе. Тут и там остались кирпичные столбы, с которых даже не потрудились снять обрывки обоев. Расписанные вручную стены бывшего бального зала увиты, как плющом, черными кабелями, статуи сбиты, обломки задвинуты в угол. Хотя во рту у Джо до сих пор стоит привкус огненной гибели «Лавлейс», вонь горелой изоленты мгновенно встает поперек горла. Посреди пола зияет черная дыра: вход в подземелье.
Ну, конечно. Все должно быть, как встарь. Опиумный Хан до сих пор живет сражениями полувековой давности, даже обставил все точно так же. Хочет насладиться своей победой над Эди Банистер и ее возлюбленной, над Абелем Джасмином, Тедом Шольтом, над всеми. Неважно, что они умерли. Главное, что он победил.
Из бездны доносится звук, похожий на дыхание, и в ту же секунду Джо улавливает где-то вдали низкий, нездешний гул сотен тысяч крыльев.
Пчелы.
Стены шахты опутаны трубами и электрическими проводами. Сим Сим Цянь попытался воссоздать технологии Фрэнки, но его версия получилась куда более громоздкой, ей не хватает хозяйственности, экономности, гуманистического подхода. Вместо ульев и красивых метафор – безобразная индустриальная громадина, подходящая для запуска ракет и истребления народов. Бездушный инструмент.
Пройдя во внутренние покои Шэрроу-хауса, отряд оказывается на краю разверстой пасти, прорубленной в старом каменном полу и открывающей доступ к подвалам и погребам замка. До дна далеко. Глубина шахты наверняка не меньше, чем высота шпиля. Головокружительные две сотни футов. Вниз ведет импровизированная, поддерживаемая лесами и тросами лестница, похожая на механизированный мост. Кабели обвивают ее и висят рядом зловещими гроздьями: сплетения толстых лиан, норовящих задушить всякого, кто пройдет мимо.