Кровь Василиска. Книга IV читать онлайн
Мы одновременно подняли головы, и на ступеньках лестницы, ведущей на второй этаж, рядом с которой и находился наш столик, мы увидели молодого человека, который, судя по виду, был немногим старше меня теперешнего.
Незнакомцу же с элементом воды было под сорок.
«А это еще кто такой?» — подумал я и, посмотрев на молодого человека при помощи магического взора, понял, что передо мной еще один маг.
Ситуация становится все хуже и хуже.
— Меня зовут Алан Де’Кросс. И я прошу вас не устраивать в моей гостинице бардак, — представился он, смерив нас с мужчиной, затеявшим этот конфликт, недовольным взглядом.
Хм-м. Любопытно. Получается, «Сокровище кракена» его. Тогда не удивительно, что ему не нравится происходящее. Все же битва двух одаренных — это вам не шутки. Обычно это плохо заканчивается как для репутации заведения, так и для его физического состояния.
— Барон Клавье Риз, — назвал свое имя второй участник конфликта.
— Барон Люк Кастельмор, — ответил я, и от моих глаз не укрылся тот факт, что мужчина вздрогнул и с удивлением посмотрел на меня.
А вот Алан дружелюбно улыбнулся.
— Барон Кастельмор, это же вы убили Вейлра Де’Монсари на дуэли? — поинтересовался он, и я кивнул.
— Верно, — ответил я, не без удовольствия наблюдая за тем, как Клавье меняется в лице.
А заодно и его люди, которые уже отошли от столика с моими товарищами подальше. Вообще, из всей компании, которая сейчас дружно дрыхла в стельку пьяная за столом, меня беспокоил только Де’Жориньи.
Ну, может и Анри ещё, так как Жуль считал его другом. К тому же он его вылечил после той потасовки с иллерийскими диверсантами. К слову, от раны у здоровяка на теле даже шрама не осталось, настолько сильной была исцеляющая магия пьющего святоши.
— Господин Риз, какие у вас претензии к господину Кастельмору? — спросил владелец гостиницы.
— Его товарищ оскорбил меня, а когда я послал своего человека, чтобы виновник пришел и извинился, барон Кастельмор напал на него и серьезно ранил, — в подтверждение своих слов Клавье указал на одного из своей шайки, лицо которого было разбито и представляло собой один большой синяк.
Будет ему урок. В следующий раз подумает, как угрожать людям.
— Это правда, барон? — спросил Алан.
— Я не знаю оскорблял ли мой товарищ хоть кого-нибудь, так как в этот момент меня не было здесь, но могу сказать наверняка, что как раз человек барона Риза нанес мне оскорбление и пытался угрожать, — честно ответил я. — И вообще, почему я должен перед вами оправдываться, господин Де’Кросс? — прямо спросил я, глядя своему собеседнику в глаза.
— Не должны, — спокойно ответил молодой человек. — Я просто попытался разобраться в ситуации, не более. А еще я хотел бы вас попросить провести дуэль или драку на улице, если вы всё же решите разрешить конфликт подобным образом. Мне дорог покой моих постояльцев, и я не желаю, чтобы его нарушили, — серьезным тоном произнес он, смотря в первую очередь на меня.
Хм-м, а вот тут, конечно, придраться не к чему. Я повернулся к Клавье.
— Хотите продолжить на улице или на ристалище? — прямо спросил я. И судя по эмоциям, которые я увидел на лице Риза, этого он уже не особо-то и хотел.
И я был этому не удивлен.
— Если мой человек действительно так себя повел, тогда я приношу свои извинения. Он обязательно получит по заслугам, — ответил мой собеседник. — Но оскорбление, нанесенное вашим знакомым, так просто замять не получится. Вы не имеете к этому никакого отношения, — добавил он. И в целом был прав. Вот только каким образом он рассчитывал получить извинения от человека, который лежал на столе практически без сознания?
— Как вы видите, сейчас мой друг не сможет принести вам свои извинения, — произнес я, кивая на Де’Жориньи.
— Я готов подождать и получить их завтра, — ответил Риз.
— Хорошо, как только мой товарищ протрезвеет, я обязательно ему передам, — ответил я Клавье. — А вот захочет он это сделать или нет, за это я поручиться не могу, — добавил я.
Зная характер здоровяка, я пребывал в полной уверенности, что завтра у человека, с которым я сейчас разговаривал, дуэль все же состоится. Раз не со мной, так с Де’Жориньи.
— Вы остановились в этой гостинице? — спросил меня Клавье.
— Верно, — кивнул я.
— Тогда я сам пошлю к нему человека, — произнес Риз, и я усмехнулся.
— Тогда советую вам сделать это после того, как я поговорю со своим другом, — посоветовал я. — Мой товарищ довольно вспыльчив, особенно с похмелья, и если к нему заявится кто-то из ваших людей и будет разговаривать так же, как это произошло со мной, то, не ровен час, и парочкой переломов он точно не отделается, — добавил я и заметил, как уголовники, коих больше всего было в отряде моего собеседника, заметно напряглись.