Карфаген. Полигон читать онлайн
— Знаю, как, но ни разу не стреляла, — отвечает она после секундного промедления.
— Надеюсь, и не придется, на стене установлены огневые точки, реагирующие на движение. Но если люди ворвутся в дом… — Он протягивает Элиссе плазменный пистолет.
— Они ж придут прятаться, — вертя в руках оружие и вспоминая, что и где, говорит Элисса.
— Некоторые — да, придут прятаться. Но другие — крушить, грабить, насиловать. Среди мирных демонстрантов полно криминальных элементов с первого уровня. Да и без них во время бунтов в людях просыпается звериное, на поверхность поднимается бурая пена, те, на кого не подумаешь, превращаются в маньяков, потому правильнее убить всех, кто попытается залезть в дом.
Элисса изо всех сил надеется, что воспользоваться плазмоганом ей не придется, она сомневается, что сможет кого-то убить.
Снова бахают выстрелы, и толпа, колыхнувшись, бросается от полицейских флаеров. Оборванец с обрезом лезет на стену, звучит предупреждение, что будет открыт огонь, но демонстрант подтягивается, перегибается через стену, и его прошивает очередь из турелей — раскинув руки, он падает во двор.
Схватил автомат, Тевуртий напряженно вглядывается в экраны.
Второй желающий спрыгивает обратно в толпу, которая несется прочь, оставляя за собой покалеченных и трупы. Элисса сопереживает полицейским, ведь Леон работал во внешнем патруле. Черные блестящие флаеры движутся плотным строем, прикрывая колесные броневики со щитами, напоминающими отвал у бульдозера. За военными движутся труповозки, медицинские машины и фургоны для заключенных.
— У них тюрем не хватит, — облегченно выдохнув, говорит Тевуртий, поворачивается к Элиссе. — Хорошо, что я превратил дом в маленькую крепость, как чувствовал.
— Леон потерял крепость, вы видели? — спрашивает Элисса. — Эристан погиб. Что теперь они будут делать? Он ведь вернется? Мы ведь увидимся?
— Конечно, милая.
Не сдержав порыва, Тевуртий ее обнимает, а сам смотрит на экран, где медики грузят задавленных людей в труповозки. И ему безумно хочется закрыться где-нибудь в бункере и пересидеть там, пока бог перемен напьется человеческой крови.
Приняв душ, Элисса делает чай и садится в кухне перед экраном, где Рамон выстроил своих бойцов и орет, брызжа слюной:
— Куда подевалась эта тля? Если узнаю, что Сандрино кто-то из вас зарезал и закопал — четвертую! А ведь так и есть! Вы его устранили, потому что я пообещал ему третье место в фаворитах. Вот же суки! — заложив руки за спину, он расхаживал перед строем.
Часть его сговорившихся бойцов начинаю оговаривать самого сильного здоровяка, тот оправдывается, но получается у него не очень. Рамон оказывается не дурак и распознает ложь. В конце концов он заминает конфликт и снаряжает два отряда прочесывать окрестности, один из них посылает на запад. О том, будут ли обыскивать каменоломни, не говорится ни слова, чтобы держалась интрига.
Глава 22
Кроты
У Сандрино оказывается запасная фляга воды, итого их у нас четыре. О том, что при обыске нашел пистолет с патронами и плазменный пистолет, я не говорю, чтоб не светить оружие перед дронами. Раз наблюдатели сочли действия Сандрино неправомерным вмешательством, значит, и принесенное им оружие могут посчитать чужеродным элементом. Странно, что еще плазмоган не отобрали. Хочется верить, что это они все обалдели от услышанного: что-де сам Гамилькар Боэтарх заказал какого-то захудалого Тальпаллиса!
Надеюсь, плазменный пистолет останется при мне.
Каменоломни на западе удобны тем, что тут несколько этажей, и есть выход за пределы Полигона. Те, что в центре, я еще не изучил. Если рамоновцы знают, что мы именно в каменоломнях, им разумнее всего просто заваливать входы. Это подземелье известно гемодам, значит, надо перемещаться в центр.
Да и в голове созрел план, жаль, что нельзя им поделиться с остальными, уж очень он… неправомерный и рискованный, но зато, если выгорит, победа у нас в руках. Если не выгорит, с вероятностью в девяносто процентов меня пристрелят, и вылечиться я не смогу — нет в запасе свободного очка характеристик, которое можно было бы распределить.
— Идем в центр, — командую я. — Обследуем тамошние подземелья, отыщем что-то подходящее.
Лекс хмыкает.
— Знаешь, что такое «тальпа» по-древнеримски? — задает он вопрос, на который ни у кого нет ответа. — Крот. Такая у тебя говорящая фамилия.
К центру движемся не самым коротким маршрутом, а между холмами, перебежками, чтобы не столкнуться с разведотрядами Рамона, наверняка отправленными на наши поиски.
— Я бы поставил наблюдателей возле оазисов, — говорит Вэра. — Ведь мы обязательно должны ходить за водой.
— А сколько всьего оазисов? — интересуется Тейн, и я вспоминаю о карте, достаю ее из кармана штанов, разглаживаю на коленке.