Всё началось с грифона читать онлайн


Страница 39 из 133 Настройки чтения

Я собралась с силами. Темнота по ту сторону стекла, казалось, пульсировала злом. Мне хотелось оказаться как можно дальше от нее, но я не могла оторвать взгляд. Тени кишели невидимыми ужасами.

– Что, черт возьми, там внутри? – спросила я.

– Это, – сказал Горацио, – мантикора.

Мне показалось, что я увидела, как внутри что-то шевельнулось – быть может, длинный и гибкий бок хищного существа. На мгновение в темноте мелькнуло нечто, едва смахивающее на лицо. Но даже если оно и правда там было, то исчезло прежде, чем я смогла его разглядеть.

Горацио тоже переменился. Он словно стал выше, как будто зыбучая темнота за стеклом подпитывала нечто внутри него.

– Жуть берет, правда? – спросил он, даже не попытавшись уйти. – Иногда, когда на меня накатывает прилив необычайной храбрости, хочется стоять здесь и ждать ее появления.

– Зачем вы это делаете?

– Если хочешь стать лучше, приходится встречаться со своими страхами лицом к лицу. Мантикора объединяет в себе тысячи ужасов, она словно кошмар, от которого нельзя проснуться.

Он умолк, будто на мгновение оказался в темноте, лицом к лицу с собственными страхами.

По залу эхом разнесся стук подошв по твердому полу. Приближались два человека – невысокий мужчина с оливковой кожей и рослая женщина. Мужчина носил белый докторский халат и шел гордой шаркающей походкой, как король небольшого королевства, осматривающий свои земли. У женщины были суровое лицо и холодный взгляд, весь ее облик излучал интеллект. В походке, осанке и прическе чувствовалась беспощадная грация; белая, словно лед, кожа казалась бескровной. Женщина была одета в фиолетовую, почти черную кожаную куртку, а под мышкой несла портфель для документов.

– А, – произнес Горацио. – Доктор Батист, Эзра. Спасибо, что присоединились к нам. Это Маржан Дастани. Она здесь из-за карбункула.

Мужчина, доктор Батист, подошел и встал рядом с Горацио. Он повернул голову и оглядел меня с ног до головы с явным презрением. Женщина – Эзра – держалась сзади, подальше от вольера с мантикорой. Она кивнула мне и, кажется, ухмыльнулась, но я не была в этом уверена из-за теней, лежащих на ее лице.

– Доктор Батист – глава нашей медицинской команды, – представил Горацио. – Он присматривает за всеми животными.

– Даже за ней? – спросила я, указывая в темноту.

Доктор Батист бросил на меня пренебрежительный взгляд. Думаю, он собирался отпустить ехидный комментарий, но, прежде чем открыл рот, что-то просвистело в воздухе внутри вольера и с силой ударилось о стекло прямо под моим лицом. Я подпрыгнула и вскрикнула. Доктор Батист подпрыгнул тоже. Мне показалось, что я услышала смех Эзры: она посмеивалась то ли надо мной, то ли над доктором. Трудно было сказать. Горацио стоял неподвижно, невозмутимо наблюдая, как черный сегментированный скорпионий хвост опускается на песчаный пол вольера, а затем снова исчезает в темноте.

– Мы удалили мешочки с ядом, – сказал доктор, восстановив самообладание. – Но шипы все еще могут пробить артерию.

Я шагнула к вольеру. То, что показалось мне темнотой, на самом деле было зловещим оттенком оранжевого. Я прижалась лицом к толстому стеклу и вгляделась в тусклый свет. Изнутри исходил сухой жар. Сначала у меня ничего не получалось разглядеть, затем темнота пришла в движение, и из нее появилось лицо.

Легенда гласит, что у мантикоры хвост скорпиона, тело льва и человеческое лицо. Это утверждение было близко к правде, если не считать лицо. На нем и правда есть кожа, два глаза, нос и рот, и все это расположено примерно так, как и должно. Но ничего человеческого в этой части тела нет.

Тот, кто создавал его, понятия не имел, для чего оно на самом деле предназначено и как люди им пользуются. Мы и сами не замечаем, насколько подвижны наши лица, сколько человечности живет в едва заметных подергиваниях и сокращениях мышц, пока не увидим лицо, которое этого лишено. Лоб мантикоры оказался гладким, как речной камень. Глаза не моргали, ноздри не раздувались даже самую малость. Уголки губ едва заметно изгибались, но в остальном лицо было совершенно пустым, словно посмертная маска с бледной кожей кремового оттенка, и даже эта тень улыбки казалась застывшей. В лице мантикоры не было ни жизни, ни намека на эмоции.

Исключение составляли глаза – красные, кошачьи, они не отрывались от меня, ловя каждое мое движение. Некоторое время мы просто смотрели, пытаясь понять одна другую, потом мантикора очень медленно выскользнула из темноты. На львиное тело наконец упал свет, я увидела, как под темным мехом перекатываются могучие мышцы. Существо оперлось на широкие плоские лапы, не сводя с меня глаз.

Меня пронзил болезненный ужас. Я не хотела и близко подходить к этому существу, чувствовать то, что чувствовало оно, или знать то, что было ему известно. Я не желала ощущать его у себя в голове.

Когда ее лапа коснулась пола, мантикора издала высокий, тихий и жалобный звук. Мышцы лапы дернулись. Сделав еще один шаг, она вновь тихо захныкала, но лицо существа не выражало никаких эмоций.