Всё началось с грифона читать онлайн


Страница 51 из 133 Настройки чтения

– На вечеринку, – сообщила она. – Ее устраивает кто-то из друзей Хоуи. Грейс идет, и нам нужно быть с ней.

Я не знала никого из друзей Хоуи, как и его самого. Но его мир, из чего бы он ни состоял – спорта, улыбок, нормального музыкального вкуса, – подбирался к нам все ближе, когда они с Грейс начали общаться чаще.

Хорошая подруга, наверное, пошла бы на эту вечеринку – просто чтобы присмотреть за своими девочками.

– Я не могу, – сказала я. – У меня кое-какие дела.

Кэрри одарила меня странным взглядом, и я добавила: «Это для папы». Ход был беспроигрышным, и, прибегнув к нему, я почувствовала себя отвратительно. С другой стороны, я знала, что он сработает.

Преисполненная сочувствия, Кэрри примирительно кивнула.

– Я пойду с Грейс, – заверила меня она.

В ее глазах я видела безграничную поддержку.

Впрочем, если бы Кэрри имела хоть малейшее представление о том, чем я планировала заниматься, ее пыл бы поутих.

Глава 13. Аппетит мантикоры

То ли было это, то ли не было…

В деревне на краю пустыни, что пересекает провинцию Керман, жил молодой человек с отцом, матерью и несколькими сестрами и братьями. Семья эта была бедной, а жизнь их – тяжелой, но они трудились сообща. Обитатели деревни заботились друг о друге, поэтому молодой человек и его родня проживали год за годом, не зная горя.

В один роковой день банда мародеров приехала со стороны пустыни и напала на поселение. Они сожгли дома и украли у жителей деревни все их продовольствие и скот. Грабители убили всех, кто встал у них на пути, и многих из тех, кто остался в стороне. Потом же ускакали прочь, оставив за собой лишь разруху.

Из всей семьи в живых остался лишь один молодой человек. Его отец, мать, братья и сестры – все они погибли. От дома остался лишь тлеющий пепел, еду забрали разбойники. Колодец, из которого жители деревни черпали воду, теперь был отравлен трупами.

Немногие уцелевшие горько плакали, скорбели о близких и сетовали на свою участь, но юноша не чувствовал печали. Вместо нее он ощутил лишь жгучую ярость и торжественно поклялся, что мародеры заплатят за свои зверства. В тот же день он покинул деревню и в одиночку отправился в пустыню в поисках мести.

Весь день молодой человек шел по следу мародеров через дюны, и, хотя солнце нещадно палило, а песок и камни пылали жаром, он не испытывал потребности ни в пище, ни в воде. Его ярость двигала им и давала ему силы. Солнце зашло, в пустыне стало холодно, но юноша продолжал идти, и внутри него, словно печь, горела злость, не давая замерзнуть. Наконец, когда луна поднялась уже высоко, а небеса усыпали звезды, им овладел сон, и он рухнул среди зыбучих песков.

Утром, когда юноша пробудился ото сна, перед ним, наблюдая, стояла мантикора.

Он слышал рассказы о зверях, рыскавших по этой пустыне, и знал, что их аппетит был ненасытен: они пожирали мужчин, женщин и даже детей целиком, наслаждаясь ужасом своих жертв. Раньше юноша и сам до смерти боялся этих существ, но теперь он ничего не чувствовал, кроме своей ярости, и потому без страха посмотрел на мантикору и протянул ей руку.

Тварь приблизилась. Она опустила огромную лысую голову и понюхала раскрытую ладонь молодого человека. Когда он заглянул в глаза чудовища, то увидел там голод древнее самого мира и тотчас понял, что это же чувство он ощущал и в собственном сердце.

– Мы с тобой очень похожи, – сказал молодой человек, так и не опустив руки. – Пойдем со мной, и мы вместе прольем кровь убийц.

Мантикора долго не отрывала взгляда от бесстрашного, полного гнева юнца. Наконец, после долгих раздумий, она открыла рот. Молодой человек, полагая, что конец его близок, зарычал на мантикору со всей своей яростью и неистовством, но не сдвинулся с места. Однако чудовище не сожрало его. Вместо этого как можно осторожнее оно откусило от протянутой руки один лишь мизинчик. Затем мантикора склонилась перед юношей, позволила ему взобраться к себе на спину, и вместе они отправились на поиски мародеров.

Верхом на мантикоре он скакал быстрее, чем на любой лошади, и вскоре они наткнулись на небольшой лагерь мужчин, жаривших одну из деревенских овец на вертеле целиком. Юноша заметил среди них того, кто зарезал его братьев, и закричал, призывая чудовище атаковать. Мантикора набросилась на мужчин, разорвала их на куски одного за другим и съела.

Той ночью молодой человек спал среди костей своих врагов, а утром, когда проснулся, мантикора уже стояла над ним.

– Пойдем, – сказал юноша. – Нам еще многое предстоит сделать.

Он протянул руку – ту, на которой не хватало пальца, – и тварь тотчас откусила ладонь целиком. Затем она склонилась перед ним, и вместе они двинулись на поиски остальных мародеров.