Запретный король волков читать онлайн


Страница 25 из 80 Настройки чтения

Она судорожно выдохнула, издав тихий волчий звук, и я кивнула, продолжая рассказывать ей всю историю. А почему бы и нет? Она могла истечь кровью прямо здесь, у черта на куличках, и я хотела разделить тяжесть бремени, что несла, с кем-то еще. Она молча слушала, а завершила я все тем, что он ушел со своим братом после того, как король Ансел наговорил обо мне всех этих ужасных вещей.

«Это многое объясняет», – сонно сказала она, когда я договорила.

Я нахмурилась.

«О чем это ты?»

Она пристально посмотрела мне в глаза, ее желтые волчьи глаза прожигали мне душу.

«Моя сестра работает во дворце личным помощником Аксила. Однажды она спросила, почему у него никогда не было любовниц».

Мое сердце бешено колотилось о стенки груди.

«И что он ответил?»

«Что он уже отдал свое сердце самой лучшей, когда ему было пятнадцать, и все остальные меркнут по сравнению с ней», – сонно ответила Элиза.

Моя волчья морда выражала смятение, когда ее слова поразили меня, подобно брошенным камням. Он… он сказал это обо мне? Это не имело смысла – ведь это он оставил меня.

Когда я снова взглянула на Элизу, ее глаза были закрыты, и она спала.

Я больше ничего не сказала. Мой желудок скрутило в узел из-за состояния Элизы, и я все еще переваривала ее слова об Аксиле. Должно быть, она ошиблась, неправильно расслышала свою сестру. Аксил не сказал бы этого обо мне… я встряхнулась, отгоняя все это прочь.

Несмотря на то что я знала, что нам следует двигаться дальше и держаться как можно большего расстояния от двух мертвых волчьих тел, я заставила себя наблюдать за спящей Элизой. Больше всего на свете она нуждалась в восстановительном отдыхе.

Прошло несколько часов, и мне постоянно приходилось заставлять себя вставать и ходить кругами, чтобы не заснуть. Я как раз делала сотый круг вокруг Элизы, когда почувствовала этот запах.

Я замерла, вскинула свою морду вверх, чтобы сделать глубокий вдох.

Нет.

Медведь.

Должно быть, он обнаружил двух мертвых волчиц. Нам нужно убираться отсюда. Элиза вся в крови, и он придет на ее запах и прикончит нас обеих. Я много раз сражалась с медведем со своей стаей, но никогда в одиночку. Волков-одиночек медведь раздирал.

«Лиза», – я толкнула ее волчьей мордой, в спешке сократив ее имя.

Когда ее голова безвольно упала набок, я заскулила.

«Нет».

Плотно прижавшись носом к ее шее, я чуть не заплакала от облегчения, когда почувствовала сильный пульс. Она не приходила в сознание, что нехорошо, но она жива.

Мне придется принять человеческий облик и без остановок нести ее до Горы Смерти. Она стала моей семьей. Стаей. Сайрус наверняка посоветовал бы мне оставить ее здесь, но я не могла сделать этого сейчас. Я привязалась к этой волчице и не позволю ей умереть.

Черт возьми, Зара.

Я как раз собиралась с мыслями, когда услышала тяжелую поступь позади себя.

Нет. Нет. Нет. Нет.

Я опоздала.

Развернувшись, я столкнулась с черным медведем. Единственным спасением было то, что он был меньше, молодой самец, который все еще был почти вдвое больше меня, но совсем не походил на взрослых самцов, которые были вчетверо больше моей волчицы.

Каждый инстинкт внутри меня побуждал меня бежать, но потом я вспомнила, как Элиза стояла надо мной, когда я приходила в себя от того, чем они нас накачали. Она защитила меня, когда Иванна пыталась вывести меня из игры. Она была верна, и я не собираюсь терять свою честь, оставляя товарища по стае. Я лучше умру здесь, защищая ее тело, чем убегу обратно на Гору Смерти трусихой и предательницей стаи.

Когда медведь встал на задние лапы и зарычал, я приняла атакующую стойку и издала глубокий рык. Я видела пятна крови на его пасти, свидетельствующие о том, что он уже вгрызся в наши предыдущие жертвы, но, очевидно, не насытился. Мне нужно было дать ему понять, что если он не отвяжется, то ему несдобровать. Тогда, возможно, я смогу заставить его убежать.

Он начал атаковать; вместо того чтобы придумать какой-нибудь крутой план, я бросилась в бой всей своей жизни, повинуясь инстинкту.

Он был крупнее и медленнее. Когда он накинулся на меня, я подпрыгнула в воздух, планируя опуститься на него сверху.

К сожалению, он оказался умнее. Протянув свою гигантскую лапу, он отбил меня в воздухе, как мяч.

Мои ребра хрустнули в полете от удара его лапы. Я приготовилась к удару, и когда мое тело врезалось в твердую землю, я взвыла от боли. Мои и без того сломанные ребра при ударе снова охватила агония. От новой волны боли у меня перехватило дыхание, но я быстро поднялась. Я ожидала, что зверь снова набросится на меня, но, к моему ужасу, он направлялся к окровавленной и бессознательной Элизе.