Фараон – 5. Император поневоле читать онлайн


Страница 99 из 128 Настройки чтения

Въезд в столицу Вавилонии, или как поправляли всех касситы в столицу Кардуниаша, был обставлен очень пышно. Нас встречали тысячи людей и чиновников царя Караиндаша I, а также музыканты и танцовщицы. Несмотря на то, что дома вокруг были почти полностью сгоревшие и практически везде виднелись чёрные проплешины, куда видимо падали зажигательные снаряды, народ пытался делать вид, что рад моему прибытию. Я видел, насколько фальшиво это у всех получается, особенно чем ниже было положение человека, тем меньше он радовался при виде моего войска и охраны, которые входили в город. Зато уж чиновники и приближённые царя радовались мне словно родному. Видимо мой посол не зря тратил на их подкуп столько золота, так что я постоянно махал рукой по сторонам и радостно улыбался, будучи верхом на мерине.

Наш отряд катафрактов ехал в полном боевом облачении и даже с копьями, которые поражали всех своим размером и видом, не говоря уже о том факте, что многие люди вообще впервые в жизни видели всадника верхом, а не на колеснице и к тому же целиком в бронзовом доспехе, который стоил просто немыслимых денег по всем местным мерках, а если добавить ещё такой же доспех на конях, то выходило путём нехитрых подсчётов, что на пятнадцати катафрактах было надето столько металла, что его стоимость улетала куда-то в космос. Это было видно по тем глазам людей, которые щуря взгляды и прикрывая глаза ладонью, пытались смотреть на наш отряд. Ярко светило солнце, так что наши доспехи сияли так, что многие просто не могли смотреть на нас долго и это среди людей оставляло глубокое впечатление. Я был уверен, что остальное моё войско хоть и привлекало всеобщее внимание, но разговоры будут только о катафрактах. Так оно и случилось.

Царь Караиндаш I, встречал меня лично у входа своего дворца и его взгляд на наш небольшой отряд был весьма запоминающимся. Подъехав ближе, мы остановились, а сам царь подошёл ко мне и придержал мерина за уздечку, пока я выскальзывал из седла и представал перед ним во всей своей красе.

— Мой царь, — склонил он голову, — я рад приветствовать Его величество в моём доме. Надеюсь, Его величество найдёт в нём отдых после долгого путешествия.

— Я рад приветствовать Его величество Караиндаша, — улыбнулся я и шагнув, обнял его словно родного брата, показывая всем, что между нами сейчас нет недомолвок, — и благодарен за гостеприимство.

Вышедшие наши оруженосцы забрали лошадей у катафрактов и один из них позаботился о моей лошади, а слуги царя, тут же подбежав к ним, стали показывать, куда их можно отвести и поставить. Всё это промелькнуло у меня на грани зрения, поскольку мы пошли внутрь, впереди гигантской свиты царя.

— Прекрасные кони, — он покачал головой, — где Его величество таких себе добыл?

— Нисейские лошади, лучшее, что я нашёл в этом мире, — улыбнулся я, — мне должны скоро пригнать издалека ещё, я обязательно поделюсь с Его величеством несколькими скакунами, если они ему так понравились.

— Я был бы благодарен Его величеству, — улыбнулся он.

— Да и сразу небольшие правила, чтобы не было никаких неприятных последствий, — пока мы шли по коридорам его дворца, я тихо сказал ему, показывая на Хопи.

— Это глава моей охраны, так что прикажите своему главе поговорить с ним. У меня несколько специфичные правила моей личной безопасности касаемые еды, вина и людей, которые могут со мной взаимодействовать, но думаю Его величество меня поймёт. Бремя правителя не располагает к доверию и открытости.

Он косо на меня посмотрел и осторожно заметил.

— Я слышал, что на Его величество было совершено несколько покушений.

— Да, пришлось отрубить голову даже своему воспитателю и одной из любимых жён, замешанных в них, — спокойно заметил я, — но что поделать, люди понимают лишь силу.

— Прекрасно понимаю Его величество, — тонко улыбнулся Караиндаш I, — кстати об этом. Я как-то выпустил из предмета наших переговоров один момент, который я бы хотел урегулировать до подписания мирного договора.

— Какой же? — удивился я, не припоминая ничего важного.

— Мой сын, — холодно улыбнулся он, — я бы хотел, чтобы он вернулся домой.

— В каком виде? — решил уточнить я, поскольку у моего окружения тоже были свои виды на принца.

Царь внимательно посмотрел на меня.

— В живом, мне хотелось бы самому провести показательное наказание. Так что можете его прислать во дворец, как можно скорее?

— Без проблем, сегодня же он будет доставлен Его величеству живым, — улыбнулся я, подзывая к себе Хопи.

Когда примипил, поклонившись второму царю приблизился к нам, я тихо ему сказал.

— Скажи палачу хорошо зашить принцу рот, затем заберите у него всё, что я ему дарил, после чего перевяжите его той лентой, какую я приказал сделать и в таком виде доставьте принца во дворец.

Лицо Хопи расплылось в довольной улыбке.

— Сейчас же распоряжусь мой царь.

Вернувшись к царю Караиндашу, который не слышал мой приказ, я сказал.

— Ваш сын вскоре прибудет во дворец.

— Благодарен моему царю за понимание, — глаза Караиндаша I были настолько холодны в этот момент, что я не позавидовал принцу, хотя и отношение у меня было к нему ужасным. Я презирал его, как за предательство, так и за его поведение и поступки. Да, пока он был нужен, я потакал его капризам, но когда он перестал играть важную роль я с радостью от него избавился. Такова была судьба всех предателей.

Я поманил к себе Танини.