Кровь Василиска. Книга III читать онлайн


Страница 43 из 90 Настройки чтения

— Хотел поприветствовать нового человека в нашем славном городе, — он натянул на свои узкие губы приветливую улыбку. Выглядело не очень, если честно.

— А, вот в чем дело, — я улыбнулся в ответ. — Вы каждого нового человека в Тузуле одариваете своим личным приветствием или это только я такой особенный? — прямо спросил я.

— Господин Кастельмор, вам не кажется, что вы немного…

— Я? Ваш брат подошел ко мне, безосновательно назвав шутником, и уже только за это я могу убить его на дуэли. При этом он сказал, что я почему-то должен его остерегаться. Серьезно? — произнес я холодным тоном, не переставая улыбаться, показательно игнорируя младшего.

— Все, с меня хватит! — сквозь зубы процедил Отис и сорвал перчатку, явно намереваясь бросить её в меня, но его руку перехватил Вейлр.

— Не стоит, Отис, — произнес старший Де’Монсари и улыбнулся. — Я сам выбью из этого провинциального зазнайки всю спесь. Люк Кастельмор, я требую сатисфакции за пренебрежительное отношение к моему Роду! — громко произнес он.

В лавке «Львиное сердце» повисла гробовая тишина.

— Время, место, орудие? — я нарушил ее первым.

— Завтра в…

— Сегодня, — перебил я Вейлора.

— Ах-ха! Если хотите умереть быстрее, то сегодня в восемь вечера! Ристалище Паско Страдальца. Это в самом центре Тузулы. Оружие… Может, выберете сами? — спросил старший Де’Монсари.

— Любое, — ответил я.

— Славно! Оружие любое! Еще два незаинтересованных свидетеля. Сегодня в восемь вечера на ристалище Паско Страдальца! — громко произнес старший из братьев. — Идем, Отис, — он кивнул в сторону двери, ведущей на улицу, и вскоре в магазине остались я, Воробей и девушка, имени которой я так и не узнал.

В лавке амуниции снова повисла гробовая тишина.

— Господин, могу я получить свою плату вперед? — первым ее нарушил Даниэль.

Забавный пацан.

— Не веришь, что я переживу сегодняшний день? — усмехнулся я, поглядывая на своего гида.

— Вы связались с одним из самых опасных жителей этого города, поэтому да, верится в это слабо, — ответил мой собеседник, нимало не смущаясь.

Ну, за честность он точно заслужил награду.

— Держи, — я протянул ему два полновесных луидора.

Глаза Воробья расширились от удивления.

— Господин, вы уверены⁈ — мой гид явно не верил в происходящее.

— Да, забирай, — спокойно ответил я.

— Неужто и правда на тот свет собрались? — Даниэль поднял глаза и с грустью посмотрел на меня.

— Нет, — покачал я головой и улыбнулся. — Ты лучше вот что скажи. Покажешь мне, где находится это ристалище? — спросил я.

— Да, покажу, конечно, — ответил мой гид. — Только… — он тяжело вздохнул. — Может, вас к душеприказчику сначала какому отвести? — спросил он. — Вейлр Де’Монсари очень сильный… Не помню, как там это слово правильно звучит. Тот, кто убивает людей за деньги, а иногда — удовольствие, — мой собеседник задумался.

— Бретёр, — присоединилась к разговору девушка, которая все это время молчала.

Я посмотрел на незнакомку магическим взором.

«Ничего себе!» — удивился я, когда увидел, что она оказалась сильным одаренным. По силам она точно превосходила здоровяка Де’Жориньи. Но, как и в случае с Жаком или Натаниэлем, каким-либо элементом ее магическое сердце не обладало.

— Спасибо, — кивнул я. — Эти предметы, они…

— Сделаны мной, — довольно дерзко перебила меня незнакомка. — Я Аглая Журэ, — представилась она.

— Барон Люк Кастельмор, — представился я в ответ. — Те двое. Вернее, вещи на них сделаны вами? — спросил я.

— Часть да, — кивнула собеседница. — Но сразу скажу, — ее лицо стало очень серьезным. — Ничего на их счет я вам не скажу. Я не собираюсь лезть в это дело. Если бы послушали паренька и были более умерены в своих словах, то этого конфликта можно было бы избежать, — произнесла она, глядя мне в глаза. — А насчет душеприказчика он прав, — она кивнула на Воробья. — Если есть кому что оставить, то лучше сделайте это, барон, — она тяжело вздохнула и покачала головой. — И все ценные вещи тоже ему оставьте. На ристалище победитель забирает все.

— Учту, — улыбнулся я девушке. — А теперь, может, покажете мне, что вы здесь продаете? — поинтересовался я. — Мой гид сказал, что у вас лучшая амуниция, которую можно купить в Тузуле, — я кивнул на Воробья.

— Так и есть, — ответила Аглая. — Ищете что-то конкретное, барон? И на какую сумму рассчитываете потратиться? — деловито спросила она.

— Пока только осматриваюсь, — честно ответил я, ибо, судя по магическому фону вещей, которые были в этой лавке, большая часть из них была мне просто не по карману.

— Хорошо, — девушка кивнула. — Тогда начнем с доспеха, рядом с которым вы стоите, — она указала на броню, к которой я подошел, когда только зашел в лавку. — Сделан одним из лучших скорняков Тузулы — господином Селестином Журэ, моим отцом. Несмотря на то, что доспех кожаный и легкий, в прочности не уступит латному за счет того, что сделан из кожи деффора. Знаете, что это за тварь? — спросила она.