Кровь Василиска. Книга III читать онлайн


Страница 71 из 90 Настройки чтения

— Можете не отвечать. Это я понял еще в нашу первую встречу, — произнес Жумельяк. — Человек, не обладающий магическом даром, не может двигаться с той скоростью, с которой двигались мы, когда сражались. К тому же я видел, как вы победили Де’Жориньи. Без магии такое тоже не провернуть. Единственное, что странно. Я наводил о вас справки, Люк. И в бумагах везде говорится, что вы родились без дара, — добавил он. — Не прольете свет на эту историю?

— Я не знаю, как именно у меня пробудились способности, но все необычные вещи начали случаться со мной после того, как всю мою семью отравили, и я оказался в больнице, — соврал я.

— Хм-м, интересно, — задумчиво ответил Жозе. — Первый раз слышу, чтобы дар пробуждался после того, как человека отравили. Хотя, возможно, это случилось потому, что вы были в шаге от смерти, — произнес он и продолжил. — Причина появления магического дара у людей до сих пор так и не изучена. Даже среди древних родов, например, как это было в вашем случае, наследники могут не обладать и толикой магии, в то время как у неблагородных могут родиться поистине сильные маги. Такое ощущение, что сколько бы ученые мужи ни изучали магию, все знания о ней все еще находятся на начальном уровне, — мой собеседник тяжело вздохнул.

— Я вряд ли смогу вам что-то сказать по этому поводу, — я пожал плечами.

— Жаль, — на его губах появилась грустная улыбка. — В любом случае, я рад, что вы получили магический дар, — добавил он. — Кстати, хотел спросить, а вы кого-то конкретного подозреваете в покушении на вашу семью? — спросил он, и его взгляд изменился, снова став пронзительным и цепким.

Прямо как у его отца.

— Да, — не стал я обманывать своего собеседника, ибо правда и так была слишком прозрачной.

— Не поделитесь? — спросил Жумельяк.

— Думаю, вы и сами все прекрасно понимаете, Жозе, — ответил я сыну кардинала.

— Значит, я не ошибся, — усмехнулся он.

— В чем? — спросил я, пытаясь понять, о чем думает этот человек.

И впервые за долгое время у меня это не получалось.

— Не важно, — Жумельяк снова перешел в режим «простодушного добряка». — Кстати, а вот и наш герой, — добавил он, а через пару секунд дверь открылась, и в карету вошел Де’Жориньи, который выглядел совсем иначе, нежели минут десять назад.

Хотя вернее будет сказать, что на здоровяке просто не было крови. Плюс к панталонам добавились широкие шаровары и рубаха, которая, судя по тому, как плотно она обтягивала массивные телеса Жуля, была ему явно мала.

— Приветствую, господа, — поздоровался здоровяк с нами во второй раз.

Мы с Жумельяком переглянулись и кивнули.

— Забирайтесь, поедете с нами, Жуль, — произнес Жозе и Де’Жориньи кивнул.

Вскоре карета плавно тронулась, и мы поехали туда, куда изначально планировали.

— Кстати, а куда мы сейчас направляемся? — поинтересовался Жуль, когда мы выехали за городские ворота Лютеции.

— А это имеет для вас значение? — поинтересовался сын кардинала.

— Имеет, конечно. Как нет? — ответил здоровяк. — Мне бы к себе вернуться и…

— А вы не думали, мой дорогой Жуль, что вас там могут ждать те, кому вы должны? — спросил его Жумельяк. — Кстати, кому вы задолжали? — поинтересовался Жозе.

— Не важно, — недовольным голосом буркнул здоровяк, скрестив руки на груди.

— Хм-м, значит, кому-то серьезному, — задумчиво произнес он. — Причем тому, кто не побоялся напасть на благородного средь бела дня, — он провел рукой по своей аккуратной бородке. — Де’Жату или Морсеньяку? — назвал он два имени, которые мне вообще ни о чём не говорили.

Де’Жориньи вздрогнул и удивленно посмотрел на своего собеседника. И чему он удивляется? Забыл, кто перед ним сидит?

Да, Жозе не был кардиналом, но это не значит, что отец не посвящал своего сына в дела семьи. И уж конечно, помимо огромного количества благородных, которые представляли хоть какую-то ценность, Жумельяк имел представление и о воротилах криминального мира.

Во всяком случае, города, в котором он жил.

— Видимо, я попал в точку, — все тем же холодным тоном произнес сын кардинала. — Так и? — он посмотрел здоровяку в глаза.

— Морсеньяку, — неохотно ответил Де’Жориньи.

Жозе тяжело вздохнул.

— Тогда не завидую вам, — произнес он и покачал головой.

После этого он достал из сумки письменные принадлежности и листок бумаги, а затем что-то написал на нем, положив его на специальную опускающуюся полочку на стене кареты.

Далее он запечатал письмо специальным магическим прибором, который я уже видел ранее, и уже после этого высунулся из окна.

— Передай это Морсеньяку или кому-нибудь из его людей, — произнес Жумельяк, отдавая послание кому-то из своих гвардейцев.

Всадник молча взял письмо, кивнул, подтверждая получение приказа, и тут же ускакал.

— Все. Теперь вашу семью не потревожат, — произнес Жозе довольным голосом.

— Я вас об этом не просил, сударь, — в словах Жуля послышались нотки гнева и угрозы.