Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 101 из 167 Настройки чтения

вами, как я понял, большая его осмотрительность объясняется тем, что вы встретились с ним у

его тетки, мнением которой он весьма дорожит. Насколько я знаю, он всегда робел в ее

присутствии. А теперь еще немалую роль должно сыграть его намерение жениться на мисс де

Бёр, которое, я уверен, он твердо решил осуществить.

При этих словах Элизабет не могла удержаться от улыбки, ответив ему только легким

кивком. Было ясно, что он хочет навести разговор на тему о причиненном ему ущербе, но она не

собиралась ему в этом потворствовать. До конца вечера он сохранял обычную напускную

веселость, уже не стремясь оказывать ей предпочтение. И они наконец вежливо распрощались

со взаимным желанием никогда больше не встречаться.

После того как гости разъехались, Лидия вместе с миссис Форстер отправилась в Меритон,

который они должны были покинуть на следующее утро. Прощание с родными было скорее

шумным, нежели трогательным. Одна только Китти проливала при этом слезы, да и то

вызванные завистью и обидой. Миссис Беннет поминутно желала дочери всяческих

удовольствий, требуя, чтобы она не пропустила ни одной возможности повеселиться – совет,

которому та, несомненно, собиралась последовать. И ликующие прощальные возгласы Лидии

так и не позволили ей расслышать менее громкие напутственные пожелания ее сестер.

ГЛАВА XIX

Если бы мнение Элизабет о супружеском счастье и домашнем уюте основывалось только на

опыте, который она могла почерпнуть в своей семье, ей не удалось бы составить об этих

понятиях благоприятного представления. Мистер Беннет связал свою судьбу с женщиной,

привлекшей его молодостью и красотой, а также мнимым добродушием, впечатление о котором

нередко бывает создано только названными выше внешними качествами. Еще в самом начале их

брака эта женщина узостью взглядов и ограниченным развитием уничтожила в нем всякое

чувство истинной супружеской привязанности. Уважение, доверие, духовная близость исчезли

навсегда, а вместе с ними рассеялись все надежды на семейное счастье. Однако мистер Беннет

по своему складу не относился к людям, которые, разочаровавшись в жизни вследствие

собственной неосмотрительности, ищут утешения в сомнительных удовольствиях, слишком

часто скрашивающих участь жертв порока и легкомыслия. Он любил природу и книги, и этими

склонностями определялись его главные радости жизни. Своей жене он не был обязан ничем,

если не считать развлечения, которое он получал, посмеиваясь над ее глупостью и невежеством.

Это было совсем не то счастье, которым мужу обычно хотелось бы считать себя обязанным

спутнице жизни. Но там, где нельзя радоваться иному, истинный философ умеет извлечь пользу

из того, чем может располагать.

Элизабет никогда не закрывала глаза на то, что ее отец ведет себя не так, как должен был

бы себя вести примерный супруг. Это причиняло ей постоянную боль. Но, уважая его ум и

испытывая к нему благодарность за отцовскую нежность, она всегда старалась забыть то, что не

могла не замечать, и не задумываться над тем, насколько он заслуживает порицания, постоянно

нарушая долг уважения к жене и насмехаясь над ней в присутствии собственных детей. И теперь

Элизабет впервые с полной отчетливостью осознала, сколько вреда этот неудачный брак должен

был причинить выросшим в семье детям и к каким печальным последствиям приводило столь

неразумное употребление способностей их отца. В самом деле, будучи верно направлены, эти

способности по крайней мере помогли бы отцу воспитать достойных дочерей, если ему не под

силу было расширить умственный кругозор своей жены.

Довольная отсутствием Уикхема, Элизабет, впрочем, находила мало других причин

радоваться отбытию его полка. Встречи вне дома стали менее разнообразными. А непрерывные

сетования миссис Беннет и Китти на скуку и впрямь делали семейную жизнь весьма унылой. И

если Китти благодаря исчезновению источника беспокойства могла со временем снова обрести

доступную ей меру здравого смысла, ее младшая сестра, характер которой таил в себе

значительно больше опасностей, должна была под влиянием приморского городка и военного

лагеря сделаться еще более ветреной и безрассудной. На этом примере Элизабет лишний раз

убедилась, что долгожданное событие, осуществившись, вовсе не приносит ожидаемого

удовлетворения. Приходится поэтому загадывать новый срок, по истечении которого должно