Гордость и предубеждение читать онлайн
будет наступить истинное блаженство, и намечать новую цель, на которой сосредоточились бы
помыслы и желания, с тем чтобы, предвкушая ее осуществление, испытать радость, которая
сгладила бы предшествовавшую неудачу и подготовила к новому разочарованию. В данное время
ее помыслы сосредоточились на предстоящей поездке в Озерный край [24]. Надеждами на эту
поездку она утешала себя в самые безрадостные часы, омраченные дурным настроением матери
и Китти. И если бы в путешествии могла принять участие Джейн, перспектива этой поездки
была бы вполне совершенной.
– Впрочем, это даже хорошо, – рассуждала Элизабет, – если что-то произойдет не так, как
мне бы хотелось. Если бы все было устроено по-моему, я непременно должна была бы со
временем разочароваться. А теперь, постоянно грустя о предстоящей разлуке с Джейн, я могу в
какой-то мере надеяться получить от поездки предвкушаемое удовольствие. Замысел, в котором
все части складываются вполне удачно, никогда не бывает успешным. И только если какая-
нибудь досадная мелочь нарушает гармонию, можно избежать полного разочарования.
Перед отъездом Лидия обещала матери и Китти присылать частые и подробные письма.
Однако каждое письмо ожидалось подолгу и оказывалось весьма кратким. В письмах к матери
Лидия сообщала только, что она и ее подруга сию минуту вернулись из библиотеки, куда их
сопровождали такие-то и такие-то офицеры и где ее привели в неописуемый восторг
необыкновенные орнаменты, или что у нее появилось новое платье или зонтик, который она
описала бы подробнее, если бы ей не приходилось ужасно спешить, так как миссис Форстер
торопит ее ехать в лагерь. А из писем к Китти сведений можно было почерпнуть и того меньше,
ибо, хотя они были несколько пространнее, в них содержалось столько разных намеков, что их
публичное чтение было совершенно невозможно.
Через две-три недели после ее отъезда в Лонгборне вновь начал пробуждаться дух здоровья,
доброжелательства и хорошего настроения. Все приобрело теперь более радостную окраску.
После проведенной в городе зимы возвращались знакомые семьи, замелькали летние наряды, и
начались летние развлечения. Миссис Беннет вернулась в свое обычное состояние
уравновешенной сварливости. А к середине июня Китти уже в такой мере пришла в себя, что
могла появляться в Меритоне без слез – благоприятный симптом, позволявший Элизабет
надеяться, что к Рождеству ее сестра наберется достаточно ума и сможет заговаривать об
офицерах не чаще одного раза в сутки, – разумеется, если только какой-нибудь злонамеренный и
жестокий чиновник из военного министерства не водворит в Меритоне новую войсковую часть.
Назначенный день отъезда на север теперь быстро приближался. Когда до него оставалось
лишь две недели, от миссис Гардинер пришло письмо, в котором сообщалось, что начало их
путешествия откладывается и что оно будет не таким продолжительным, как они предполагали.
Дела позволяли мистеру Гардинеру выехать только в июле, спустя две недели после
намеченного срока, и требовали его возвращения в Лондон через месяц после отъезда. И,
поскольку оставалось слишком мало времени, чтобы ехать так далеко, как им прежде хотелось,
и осмотреть ранее намеченные места (они ведь собирались передвигаться не спеша, чтобы
извлекать из поездки удовольствие), от Озерного края приходилось отказаться и вместо него
выбрать более близкую цель путешествия. Согласно новому плану, они не должны были
удаляться на север за пределы Дербишира. В этом графстве можно было повидать достаточно
много, чтобы на это ушли почти целиком три недели, оставшиеся в их распоряжении. А кроме
того, оно обладало особой привлекательностью для миссис Гардинер. Городок, в котором она
когда-то прожила несколько лет и где теперь им предстояло провести три-четыре дня, имел для
нее не меньший интерес, чем прославленные красотами Мэтлок [25], Четсуорт [26], Давдейл [27]и
Пик [28].
Элизабет была заметно разочарована. Она уже приготовилась к путешествию в Озерный
край, и ей казалось, что им для него вполне хватило бы времени. Приходилось, однако,
соглашаться, не теряя при этом хорошего расположения духа. И вскоре она снова почувствовала
себя счастливой.
Упоминание Дербишира будило множество мыслей. Это название было неразрывно связано
с поместьем Пемберли и его владельцем.
– Но неужели я не могу безнаказанно .наведаться в его графство, – рассудила Элизабет, – и