Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 109 из 167 Настройки чтения

они двинулись дальше. После некоторого молчания Элизабет заговорила первая. Ей хотелось

объяснить, насколько она была уверена в его отсутствии, когда решилась посетить Пемберли.

Поэтому она высказала свое удивление его неожиданным приездом.

– Ваша домоправительница, – прибавила она, – утверждала с уверенностью, что вы не

приедете раньше завтрашнего утра, и то же самое нам сказали перед выездом из Бейкуэлла.

Сегодня вас здесь не ждали.

Дарси подтвердил, что приехал в самом деле неожиданно, и объяснил это необходимостью

встретиться с управляющим до прибытия своих друзей.

– Они приедут завтра утром, – продолжал он. – И вы найдете среди них старых знакомых –

мистера Бингли и его сестер.

Элизабет ответила легким кивком. Мысли ее мгновенно перенеслись к тому времени, когда

имя Бингли было произнесено между ними в последний раз. И, насколько она могла судить по

выражению лица мистера Дарси, он думал о том же.

– Среди них будет еще одна особа, – продолжал он после некоторой паузы, – которая самым

искренним образом хотела бы с вами познакомиться. Позволите ли вы мне, – или я прошу

слишком многого, – представить вам, пользуясь вашим визитом в Лэмтон, мою сестру?

Такая просьба не могла не вызвать ее удивления. Было трудно понять, чем она ее заслужила.

Однако было ясно, что мисс Дарси могла захотеть с ней познакомиться только под влиянием

брата. Так или иначе Элизабет не видела в этом ничего дурного. И ей было радостно сознавать,

что он не думает о ней плохо, несмотря на нанесенную ему обиду.

Теперь они шли молча, каждый глубоко погруженный в свои мысли. Состояние Элизабет

нельзя было назвать приятным – об этом не могло быть и речи. Но она была польщена и тронута.

Желание познакомить ее с мисс Дарси казалось особенно тонким комплиментом. Вскоре они

намного опередили своих спутников. Когда они подошли к экипажу, мистер и миссис Гардинер

отстали от них почти на четверть мили.

Дарси пригласил ее войти в дом, но она ответила, что не чувствует усталости, и оба

остались стоять на лужайке. В подобных, располагающих к беседе обстоятельствах молчать

было особенно неловко. Ей хотелось начать разговор, но любая возможная тема казалась

запретной. Наконец, вспомнив, что в данный момент она является путешественницей, Элизабет

упомянула о Мэтлоке и Давдейле, и они с большим увлечением начали обсуждать красоты

Дербишира. Однако время и ее тетушка подвигались настолько медленно, что к концу этого tete-

a-tete ей уже почти ничего не могло прийти в голову для поддержания разговора.

Когда Гардинеры наконец приблизились, он пригласил всех зайти в дом, чтобы немного

закусить. Приглашение, однако, было отклонено, и они расстались самым любезным образом.

Мистер Дарси помог обеим дамам сесть в экипаж, и, когда лошади тронулись, Элизабет увидела,

как он медленно пошел по направлению к дому.

Мистер и миссис Гардинер не преминули высказать свои впечатления. Оба заявили, что

мистер Дарси намного превзошел их ожидания.

– Он превосходно себя держит: по-настоящему учтиво и скромно, – сказал мистер

Гардинер.

– Конечно, в нем есть некоторая величавость, но она скорее относится к его внешности и

нисколько его не портит, – заметила миссис Гардинер. – И я готова согласиться с его

домоправительницей, что, хотя некоторые люди и считают его гордецом, сама я этого совсем не

почувствовала.

– Особенно меня удивило его гостеприимство. По отношению к нам он был не просто

вежливым, но, я бы сказал, подчеркнуто внимательным. А ведь для подобного внимания у него

не было никакого повода: его знакомство с Элизабет было самым поверхностным.

– Разумеется, Лиззи, он уступает Уикхему, – добавила тетушка. – Вернее, у него не такая

привлекательная внешность, хотя он совсем недурен. Но почему ты нам описала его таким

чудовищем?

Элизабет оправдывалась как могла: она говорила, что он понравился ей гораздо больше,

когда они встретились в Кенте, и что еще никогда он не казался ей столь приятным человеком,

каким предстал перед ними в это утро.

– Возможно, он несколько взбалмошен, – заметил мистер Гардинер. – Этим вашим великим

людям свойственна такая особенность. А потому я не собираюсь воспользоваться приглашением

насчет рыбной ловли. Не то вдруг у него переменится настроение и мне придется убираться

восвояси.

Элизабет видела, что они совершенно не разобрались в его характере, но не сказала ни

слова.