Гордость и предубеждение читать онлайн
с нежной улыбкой протянула руку вошедшему следом Уикхему и так весело пожелала обоим
счастья, как будто ей и в голову не приходило сомневаться в их светлом будущем.
Мистер Беннет, к которому они затем подошли, встретил их совсем не так сердечно. Лицо
его приобрело, пожалуй, еще более суровое выражение, и он почти не раскрыл рта.
Легкомысленная беспечность молодой четы в самом деле могла только еще больше его
рассердить. Элизабет пришла от нее в крайнее негодование, и даже Джейн была возмущена.
Лидия по-прежнему оставалась Лидией – бесцеремонной, нескромной, шумной, неугомонной и
бестактной. Переходя от одной сестры к другой, она каждую заставила принести ей свои
поздравления. В конце концов, когда все наконец расселись по местам, она с жадностью обвела
глазами комнату, обратила внимание на некоторые новшества в обстановке и со смехом
заметила, что с тех пор, как она в последний раз здесь находилась, прошло не такое уж короткое
время.
Уикхем тоже не испытывал ни малейшего замешательства. Всегда отличавшие его
приятные манеры, его улыбки и непринужденность, с которой он заявил о своих родственных
правах, могли бы привлечь к нему сердца всех членов семьи, если бы только он женился, как
принято, и всем собравшимся не был известен его подлинный характер. Элизабет раньше не
пришло бы в голову, до чего могла дойти его самоуверенность. И, сидя в этой комнате, она дала
себе зарок в будущем никогда не верить в существование предела бесстыдства для бесстыдного
человека. Ее то и дело бросало в краску. Краснела и Джейн. Но у тех двоих, кто заставлял их
краснеть, цвет лица совершенно не менялся.
Разговор завязался без малейшего затруднения. Новобрачная не могла вдоволь наговориться
со своей матерью. Уикхем, которому посчастливилось сидеть рядом с Элизабет, принялся
расспрашивать ее о своих прежних хартфордширских знакомых с таким беспечным видом, с
каким она была не в состоянии отвечать на его вопросы. Казалось, у этой парочки не было
ничего, что хоть сколько-нибудь могло омрачить их воспоминания. Ничто в прошлом не
вызывало сожалений. И Лидия старалась навести разговор на те самые темы, затронуть которые
ее сестры не решились бы ни за какие блага на свете.
– Подумать только, – воскликнула она, – ведь я уехала целых три месяца назад! А мне,
честное слово, чудится, что пролетело каких-нибудь две недели. Однако за это время произошла
уйма всяких событий. Боже правый, когда я уезжала отсюда, мне и в голову не могло прийти,
что я вернусь сюда замужней дамой. Впрочем, мне все же казалось, что это было бы очень
забавно.
При этих словах отец поднял на нее глаза, Джейн почувствовала себя неловко, а Элизабет
бросила на Лидию выразительный взгляд. Однако та продолжала болтать с присущей ей
способностью не видеть и не слышать ничего, что она предпочитала оставлять без внимания.
– Кстати, мама, все ли здесь знают о моем замужестве? Я ужасно боялась, что эта новость
еще недостаточно широко разнеслась. Поэтому, когда мы обгоняли шарабан Уильяма Голдинга,
я нарочно устроила так, чтобы ему все стало ясно. Я опустила стекло с его стороны и стянула
перчатку. И положила руку на раму, чтобы он увидел на ней кольцо. А потом стала ему
кланяться, улыбаться и всякое такое.
Элизабет была не в состоянии больше выносить эту болтовню. Вскочив с места, она
выбежала из комнаты и не возвращалась, пока не услышала, что все через холл перешли в
столовую. Она вошла туда как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лидия торжественно направилась
к месту за столом по правую руку от миссис Беннет и произнесла, обращаясь к старшей сестре:
– Ах, Джейн, мне теперь полагается занять твое место, а тебе – сесть подальше. Ведь я уже
замужем.
Трудно было ожидать, что у Лидии со временем появится хоть капля скромности, которой
она всегда была полностью лишена. Напротив, ее бесцеремонность и самодовольство возросли
еще больше. Ей не терпелось повидать миссис Филипс, Лукасов и прочих соседей и услышать,
как все они будут называть ее “миссис Уикхем”. А пока что, сразу после обеда, она побежала
похвастаться замужеством и показать обручальное кольцо двум служанкам и миссис Хилл.
– Ну, а как вам, маменька, нравится мой супруг? – спросила она, когда они снова собрались
в комнате для завтрака. – Не правда ли, это душка? Сестрицы мне, верно, ужасно завидуют. Я