Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 20 из 167 Настройки чтения

– Стиль моих писем, разумеется, отличается от вашего.

– О, – воскликнула мисс Бингли, – так небрежно, как пишет Чарлз, не пишет никто. Одну

половину слов он пропускает, а вторую – зачеркивает.

– В моей голове мысли проносятся так стремительно, что я не успеваю их выразить. Оттого-

то мои письма иной раз не доносят никаких мыслей до тех, кому они адресованы.

– Ваша скромность, мистер Бингли, – сказала Элизабет, – разоружила бы любого вашего

критика.

– Нет ничего более обманчивого, – сказал Дарси, – чем показная скромность. Под ней часто

скрывается равнодушие к посторонним мнениям, а иногда и замаскированная похвальба [10].

– Чем же вы назовете мое смиренное суждение?

– Разумеется, замаскированной похвальбой. Ведь в глубине души вы гордитесь

недостатками своих писем. Вы считаете, что их порождает быстрота мысли и небрежность

исполнения – свойства хоть и не похвальные, но все же не лишенные привлекательности.

Способность делать что-либо быстро всегда высоко ценится ее обладателем, зачастую

независимо от качества исполнения. Сегодня утром вы ведь хотели представить себя в самом

выгодном свете, заявив миссис Беннет, что не задержались бы в Незерфилде и пяти минут, если

бы вам вздумалось его покинуть. По существу же, что похвального в поспешности, из-за которой

важные дела могут остаться незаконченными и от которой никакого проку нет ни вам самому,

ни кому-либо другому?

– Ну, это уж чересчур, – воскликнул Бингли, – упрекать вечером за вздор, сказанный поутру.

Впрочем, клянусь честью, я верил в то, что говорил о себе тогда, и продолжаю в это верить

сейчас. И уж, во всяком случае, я говорил о своей излишней торопливости не с тем, чтобы

порисоваться перед дамами.

– Не сомневаюсь, вы в это верили. Но я-то вовсе не убежден, что вы бы уехали с такой

стремительностью. Ваше поведение точно так же зависело бы от обстоятельств, как и поведение

любого другого человека. И если бы в тот момент, когда вы вскакивали бы на коня, поблизости

нашелся друг, который сказал бы: “Бингли, а не лучше ли вам на недельку задержаться?” – быть

может, вы так бы и поступили и никуда не поехали – другими словами, застряли бы еще на

целый месяц.

– Вы только доказали, – воскликнула Элизабет, – что мистер Бингли несправедлив сам к

себе. И превознесли его больше, чем это сделал он сам.

– Мне приятно, что вы обращаете слова моего друга в похвалу мягкости моего характера, –

сказал Бингли. – Но боюсь, ваше толкование его слов прямо противоположно мысли, которую

вкладывал в них Дарси. Он-то, разумеется, думает, что при таких обстоятельствах для меня

лучше всего было бы наотрез отказаться и ускакать как можно быстрее.

– Разве мистер Дарси находит, что опрометчивость вашего первоначального решения

искупалась бы упрямством, с которым вы его выполнили?

– Честное слово, мне трудно вам объяснить, в чем тут дело. Пусть лучше Дарси говорит за

себя.

– Вы хотите, чтобы я защищал мнение, которое мне приписываете, но которого я не

высказывал. Допустим, однако, дело обстоит так, как вы говорите. Вы помните, мисс Беннет, мы

предположили, что друг, который захотел отсрочить отъезд, выразил только желание, просьбу и

даже ничем этой просьбы не объяснил.

– А разве вы не видите заслуги в готовности легко уступить настояниям друга?

– Неразумная уступка не сделала бы чести умственным способностям обоих.

– Мне кажется, мистер Дарси, вы недооцениваете влияние дружбы или привязанности. А

между тем уважение к просителю нередко может заставить человека выполнить просьбу, даже

не вникая в то, насколько она обоснована. Я не имею в виду случай, который вы предположили в

отношении мистера Бингли. Мы можем подождать, пока подобные обстоятельства возникнут в

действительности, и уже тогда будем судить о разумности его действий. Но, говоря вообще, если

бы кто-то попросил друга отказаться от не слишком важного шага и тот ему уступил, не

дожидаясь логических доказательств, неужели бы вы за это его осудили?

– А не следует ли нам, прежде чем обсуждать вопрос дальше, точнее определить

значительность просьбы, так же как и степень близости между друзьями?

– Совершенно необходимо! – воскликнул Бингли. – Давайте условимся обо всех мелочах, не

забывая даже о росте и силе друзей, – это, мисс Беннет, может иметь гораздо большее значение,

чем кажется на первый взгляд. Поверьте, если бы Дарси не выглядел по сравнению со мной