Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 37 из 167 Настройки чтения

необыкновенно польщенной тем, что вместо письменного приглашения мистер Бингли лично

явился в Лонгборн просить их пожаловать на бал. Джейн рисовала в своем воображении

счастливый вечер, который она проведет в обществе двух подруг, принимая знаки внимания со

стороны мистера Бингли. Элизабет с удовольствием представляла себе, как она будет танцевать

с мистером Уикхемом, находя доказательство всего, что он ей рассказал, в выражении лица и

поведении мистера Дарси. Блаженство, которое предвкушали Кэтрин и Лидия, в меньшей

степени было связано с какими-нибудь определенными людьми или обстоятельствами. И хотя

каждая из них, подобно Элизабет, собиралась половину вечера танцевать с Уикхемом, он ни в

коей мере не был для них единственным возможным кавалером – бал должен быть балом при

любых обстоятельствах. Даже Мэри уверяла родных, что у нее нет против него возражений.

– С меня достаточно, если я могу располагать своими утренними часами. И я вовсе не

считаю, что приношу особенно большую жертву, время от времени принимая участие в вечерних

развлечениях. Общество ко всем предъявляет свои права. И я отношусь к тем его членам,

которые позволяют себе изредка отвлечься и отдохнуть.

Элизабет была в превосходном настроении. И хотя обычно она старалась разговаривать с

мистером Коллинзом как можно меньше, на этот раз она не сдержалась, спросив у него, думает

ли он воспользоваться приглашением Бингли и подобает ли его сану участвовать в подобных

забавах. Она была немало удивлена, услышав, что ее кузен не испытывал на этот счет ни

малейших сомнений и вовсе не опасался упреков со стороны архиепископа или леди Кэтрин де

Бёр по поводу своего участия в танцах.

– Позвольте вам заметить, – добавил он, – что бал подобного рода, устроенный вполне

достойным молодым человеком для респектабельной публики, не может, по моему мнению,

таить в себе зловредных начал. Будучи далек от того, чтобы относиться к танцам с

неодобрением, я питаю надежду танцевать в течение вечера с каждой из моих прелестных кузин.

И, пользуясь случаем, мисс Элизабет, я имею честь уже сейчас пригласить вас на первый

танец, – особая привилегия, которая, как я полагаю, будет правильно понята моей кузиной

Джейн и отнюдь не воспринята ею за недостаток уважения с моей стороны.

Элизабет смекнула, что попала впросак. Она была уверена, что на первый танец ее

непременно пригласит Уикхем. И что же, – вместо этого ей придется танцевать с Коллинзом!

Никогда еще она не проявляла своей общительности так не вовремя. Но делать было уже нечего.

Счастливые для нее и для мистера Уикхема минуты должны были, таким образом, наступить

несколько позднее. Приглашение мистера Коллинза было принято со всей любезностью, на

которую она была способна. Оттого что в его разглагольствованиях проскользнуло нечто

большее, чем простая галантность, они не стали приятнее. Ей впервые пришло в голову, что из

всех дочерей мистера Беннета именно она может оказаться достойной стать хозяйкой

хансфордского прихода, а заодно – и четвертым участником карточной партии в Розингсе при

отсутствии более подходящих партнеров. Подозрение это превратилось в уверенность по мере

того, как она стала замечать все возраставшие знаки внимания со стороны кузена и его частые

комплименты по поводу ее живости и остроумия. Она была скорее встревожена, нежели

обрадована действием своих чар, в особенности после того, как миссис Беннет дала ей понять,

что весьма приветствует возможность такой партии. Сознавая, какая буря будет вызвана в доме

ее отказом, Элизабет предпочла вести себя так, как будто она не понимала намеков. Могло

случиться, что мистер Коллинз не соберется сделать предложение. И пока он ни на что не

решился, не было смысла поднимать шум по этому поводу.

Без надежды на бал в Незерфилде, к которому нужно было готовиться и о котором можно

было вдоволь наговориться, младшие мисс Беннет чувствовали бы себя в это время крайне

несчастными. С самого дня приглашения и до того дня, когда бал наконец состоялся, почти

непрерывно лил дождь, лишая их возможности добираться до Меритона. Ни тетушки, ни

офицеров, ни новостей – даже банты для бальных башмаков были приобретены с помощью

посыльного! Испытанию подверглось также терпение Элизабет, ибо плохая погода воздвигла