Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 38 из 167 Настройки чтения

непреодолимое препятствие ее дальнейшему знакомству с мистером Уикхемом. Только

ожидание танцев во вторник позволило Китти и Лидии как-то пережить совершенно несносные

пятницу, субботу, воскресенье и понедельник.

ГЛАВА XVIII

До тех пор пока Элизабет не вступила в незерфилдскую гостиную, тщетно выискивая

мистера Уикхема среди собравшихся красных мундиров, ей и в голову не приходила мысль, что

он может туда не явиться. Встреча с ним казалась ей настолько само собой разумеющейся, что

она даже не подумала о некоторых обстоятельствах, которые могли воспрепятствовать его

появлению в Незерфилде. Она наряжалась к балу с особой тщательностью и в самом

превосходном настроении готовилась к завоеванию всех оставшихся непокоренными уголков его

сердца, будучи уверена, что эта задача может быть легко решена в течение одного вечера. Но как

только она вошла, у нее зародилось зловещее подозрение, что в угоду своему другу Бингли не

включил Уикхема в список приглашенных на бал офицеров. И хотя в действительности дело

обстояло не совсем так, отсутствие Уикхема было тут же подтверждено его другом, мистером

Денни, на которого с нетерпеливыми расспросами набросилась Лидия. Сообщив, что Уикхему

пришлось накануне уехать по делам в Лондон и что он до сих пор не вернулся, Денни с

многозначительной улыбкой добавил:

– Не думаю, чтобы дела были способны оторвать его от нас именно в такой день, если бы он

не стремился избежать встречи с неким присутствующим здесь джентльменом.

Это замечание едва ли дошло до ушей Лидии, но было понято ее сестрой. Оно доказывало,

что Дарси не менее виновен в отсутствии Уикхема, чем если бы подтвердилась ее

первоначальная догадка. И, разочарованная во всех своих ожиданиях, Элизабет почувствовала к

Дарси такую неприязнь, что с трудом принудила себя вежливо ответить на любезное

приветствие, с которым он устремился к ней навстречу. Внимание, сочувствие,

снисходительность к этому человеку были равносильны предательству по отношению к

Уикхему. Она настолько отвергала всякую возможность беседы с Дарси, что, отвернувшись от

него, не смогла преодолеть свой гнев даже в разговоре с мистером Бингли, слепая

привязанность которого к своему другу казалась ей непростительной.

Однако Элизабет не была создана для меланхолии. И хотя все ее связанные с балом

надежды рухнули, она не могла предаваться мрачным мыслям чересчур долго. Поведав свои

огорчения Шарлотте Лукас, с которой они не виделись больше недели, она охотно перешла к

рассказу о своем необыкновенном кузене, представив его вниманию своей подруги. Первый

танец, однако, снова поверг ее в полное уныние. Это была убийственная церемония. Мистер

Коллинз, важный и неуклюжий, делающий все время неверные па и то и дело извиняющийся,

вместо того чтобы следить за танцевальными фигурами, заставил ее почувствовать все унижение

и досаду, какие только способен вызвать на протяжении одного танца неугодный партнер.

Минута, когда она от него наконец отделалась, принесла ей несказанное облегчение.

После Коллинза она танцевала с одним из офицеров. Она несколько пришла в себя,

разговорившись с ним об Уикхеме и узнав, что молодой человек пользуется всеобщей

симпатией. Оставив своего кавалера, она вернулась к мисс Лукас и, поглощенная беседой, не

сразу заметила, что к ней обращается мистер Дарси, приглашая ее на следующий танец. От

неожиданности Элизабет растерялась и в замешательстве приняла приглашение. Дарси отошел,

и она осталась наедине с подругой, крайне удрученная тем, что не проявила достаточной

находчивости. Шарлотта попыталась ее успокоить:

– Думаю все же, что он окажется приятным партнером.

– Упаси боже! Это было бы самым большим несчастьем. Найти приятным человека,

которого решилась ненавидеть! Ты не могла пожелать мне ничего худшего.

Когда танцы возобновились и Дарси приблизился к ним, предложив ей свою руку,

Шарлотта все же не удержалась и тихонько предостерегла подругу, чтобы она вела себя разумно

и из симпатии к Уикхему не уронила себя в глазах несравненно более значительного человека.

Элизабет ничего не ответила и заняла место среди танцующих, удивляясь, как это она

удостоилась стоять в паре с мистером Дарси, и замечая то же удивление в глазах окружающих.

Некоторое время они танцевали молча. Она уже стала думать, что молчание это продлится до