Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 46 из 167 Настройки чтения

Во-вторых, я уверен, что этот шаг сделает мою жизнь еще более счастливой. И, наконец, в-

третьих, – хотя, быть может, мне следовало упомянуть об этом прежде всего, – я особо

руководствуюсь в данном случае советом и пожеланиями весьма благородной леди, которую

имею честь называть своей патронессой. Она уже дважды снизошла до того, чтобы высказать

(без всякой просьбы с моей стороны!) свои взгляды по этому поводу. И даже в субботу, накануне

моего отъезда из Хансфорда, когда миссис Дженкинсон, в перерыве между двумя партиями

кадрили, поправляла скамеечку в ногах мисс де Бёр, леди Кэтрин сказала мне: “Мистер

Коллинз, вам следует жениться. Служитель церкви вашего склада должен быть женатым

человеком. Выбирайте разумно, выбирайте достойную. Учтите мой вкус, считаясь, конечно, и со

своим. Пусть это будет порядочная и работящая женщина, не избалованная, такая, которая

способна сводить концы с концами при скромном доходе. Я вам это советую. Найдите себе

возможно скорее подходящую жену, привезите ее в Хансфорд, и я нанесу ей визит”. Я бы хотел,

кстати, заметить, моя прелестная кузина, что отнюдь не ставлю внимание и доброту леди

Кэтрин де Бёр на последнее место в ряду тех преимуществ, которые я в состоянии предложить

вместе с моей рукой. Познакомившись с леди Кэтрин, вы поймете, что я не мог описать вам ее

манеры так, как они того заслуживают. И я надеюсь, что ей понравятся свойственные вам

живость и остроумие, которые, разумеется, будут должным образом смягчены сдержанностью и

уважением, внушаемыми ее высоким рангом. Вот к чему сводятся общие соображения, которые

побуждают меня к женитьбе. Мне остается только сказать – почему я обратил свои взоры

именно в сторону Лонгборна, а не окружающих Хансфорд селений, в которых, смею вас уверить,

имеется немало приятных молодых леди. Суть дела в том, что после смерти вашего

высокочтимого батюшки (да проживет он еще многие лета!) мне предстоит унаследовать его

имение. И дабы успокоить в этом отношении мою щепетильность, я решил сделать своей женой

одну из его дочерей. Я бы хотел, чтобы они как можно меньше почувствовали потерю тогда,

когда произойдет, увы, столь печальное событие, которое, однако, как я уже говорил, может

совершиться еще очень не скоро. Таковы были мои побуждения, прелестная кузина, и я льщу

себя надеждой, что они не уронят меня в ваших глазах. Мне остается только уверить вас самым

пламенным образом в необыкновенной силе моей привязанности. Я вполне равнодушен к

деньгам и не собираюсь предъявлять никаких претензий по этому поводу вашему батюшке, ибо

достаточно знаю, сколь мало они могут быть удовлетворены. Я также осведомлен, что одна

тысяча фунтов из четырех процентов годовых, и то переходящая к вам только после кончины

миссис Беннет, – все, чем вы можете располагать в будущем. По этому поводу я буду нем как

рыба, и вы можете быть уверены, что ни один неблаговидный упрек вовеки не сорвется с моих

уст.

Было необходимо остановить его как можно скорее.

– Вы торопитесь, сэр! – вскричала Элизабет. – Вы забыли, что я еще ничего не ответила.

Разрешите мне это сделать без промедления. Примите, сэр, благодарность за оказанную мне

честь. Я глубоко сознаю, поверьте, сколь лестно для меня ваше предложение, но я вынуждена

его отклонить.

– О, мне приходилось слышать, – перебил ее мистер Коллинз с выразительным жестом, –

что молодые леди, когда мужчина впервые просит их составить его счастье, нередко отклоняют

предложение, которое в глубине души готовы принять. В некоторых случаях отказ повторяют во

второй и даже в третий раз. Поэтому меня ничуть не обескураживают ваши слова, и я искренне

надеюсь, что в недалеком будущем поведу вас к алтарю.

– Однако после моего ответа, сэр, – воскликнула Элизабет, – ваша надежда не кажется

обоснованной. Уверяю вас, я не отношусь к числу молодых женщин (если они вообще

существуют), у которых хватает смелости рисковать своим счастьем, рассчитывая на повторное

предложение. Я ответила вам вполне серьезно. Вы не можете сделать счастливой меня, и, по

моему глубокому убеждению, из всех женщин на свете я меньше всех могла бы составить

счастье такого человека, как вы. Не сомневаюсь, если бы меня узнала ваш друг леди Кэтрин, она

ни в коем случае не одобрила бы ваш выбор.

– Неужели леди Кэтрин в самом деле так бы к вам отнеслась? – проговорил мистер Коллинз