Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 47 из 167 Настройки чтения

с серьезной миной. – Но я не могу себе представить, чтобы вы не понравились ее светлости.

Можете быть уверены, когда я буду иметь честь с ней встретиться, я опишу вашу скромность,

хозяйственность и прочие положительные качества в самом выгодном свете.

– Увы, мистер Коллинз, похвалы по моему адресу будут напрасными. Позвольте мне самой

решить мою судьбу и соблаговолите поверить моим словам. Я от души желаю вам богатства и

счастья и, отказываясь выйти за вас замуж, делаю все, что только зависит от меня, чтобы эти

пожелания сбылись. Предложив мне руку, вы должны были успокоить свою щепетильность в

отношении нашей семьи. И теперь вы сможете вступить во владение Лонгборнским имением,

когда оно к вам перейдет, без угрызений совести. Таким образом, вопрос этот можно считать

вполне решенным.

С этими словами она уже было хотела покинуть комнату, но мистер Коллинз заговорил

опять:

– Когда я буду иметь честь беседовать с вами на ту же тему еще раз, я буду надеяться

получить более благоприятный ответ, чем тот, который вы мне дали сейчас. Вместе с тем я

далек от того, чтобы обвинить вас в бесчувственности, хорошо зная, насколько свойственно

вашему полу отвечать отказом мужчине, когда он делает предложение в первый раз. Быть

может, вы даже обнадежили меня в той мере, какую допускает истинная деликатность женской

души.

– Вы меня в самом деле обескураживаете, мистер Коллинз, – с некоторым волнением

проговорила Элизабет. – Если мой ответ показался вам обнадеживающим, я не представляю

себе, как мне выразить свой отказ, чтобы он стал для вас убедительным.

– Позвольте мне, кузина, утешиться мыслью, что вы отклонили мое предложение лишь на

словах. Коротко говоря, я убежден в этом по следующим причинам. Мне вовсе не кажется, что я

недостоин вашей руки или что условия жизни, которые я в состоянии вам предложить, могут вас

не устраивать. Мне особо благоприятствует мое положение в обществе, связи с семьей де Бёр и

родство с вашим семейством. И, несмотря на все ваши достоинства, вы должны понимать, что

вам может не представиться нового случая выйти замуж. Незначительность вашего приданого

может ослабить всю притягательную силу вашей красоты и прочих положительных качеств.

Поэтому я считаю, что в глубине души вы вовсе не намерены мне отказать. И я склонен

объяснить ваш ответ желанием сильнее воспламенить мои чувства посредством очаровательного

кокетства, свойственного хорошеньким женщинам.

– Уверяю вас, сэр, я совершенно не претендую на успех, которого можно добиться игрой на

чувствах серьезного человека. Мне больше хотелось бы, чтобы вы оценили мою искренность. Я

еще раз благодарю вас за честь, оказанную мне вашим любезным предложением, но принять его

для меня решительно невозможно. Все мои чувства восстают против этого. Могу ли я

выразиться яснее? Перестаньте же смотреть на меня, как на завлекающую вас в сети кокетку, и

постарайтесь увидеть перед собой разумное существо, говорящее правду от всего сердца!

– Вы просто прелесть! – воскликнул он, проявляя несвоевременную галантность. – И я

убежден, что, когда мое предложение будет одобрено вашими высокочтимыми родителями, вы

отнесетесь к нему вполне благожелательно.

Элизабет поняла, что совершенно бессильна сколько-нибудь поколебать самоуверенность

мистера Коллинза. И она тут же вышла из комнаты, решив, если он и дальше будет принимать ее

отказ за обнадеживающие поощрения, обратиться к отцу, который сможет ему ответить

достаточно определенно, не опасаясь, что его поведение будет истолковано как кокетство

хорошенькой женщины.

ГЛАВА XX

Мистеру Коллинзу не пришлось долго предаваться размышлениям о своих любовных

успехах. Исхода переговоров нетерпеливо ожидала в прихожей миссис Беннет. И как только ее

дочь, распахнув дверь, пробежала мимо нее, она устремилась к Коллинзу, горячо поздравляя его

и себя по поводу того, что между ними в скором времени установится самое близкое родство.

Мистер Коллинз выслушал это пылкое обращение и ответил на него столь же восторженно, а

затем пересказал ей подробности состоявшегося объяснения, результатами которого он, как ему

казалось, мог быть вполне удовлетворен. В самом деле, упорный отказ его кузины естественно

объяснялся ее застенчивостью и деликатностью ее натуры.

У миссис Беннет это сообщение вызвало все же некоторую тревогу. Ей хотелось бы