Гордость и предубеждение читать онлайн
– Если мужчиной руководит расчет, он не заслуживает оправдания. Но я не могу поверить,
что мир настолько расчетлив, как некоторые думают.
– Я далека от мысли хоть в какой-то мере объяснять расчетом поведение мистера Бингли, –
сказала Элизабет. – Но даже не стремясь ко злу и не стараясь сделать кого-то несчастным,
можно совершить ошибку и нанести душевную рану. Стоит лишь проявить легкомыслие,
недостаток внимания к чувствам других людей, бесхарактерность.
– И ты находишь, что ему свойственно какое-нибудь из этих качеств?
– От первого до последнего. Но я причиню тебе боль, если стану говорить все, что думаю о
людях, которыми ты так дорожишь. Постарайся остановить меня, пока не поздно.
– Ты продолжаешь считать, что на него влияют его сестры?
– О да, так же, как и его приятель.
– Не могу этому поверить. К чему это им? Они должны желать ему счастья. А если бы он в
самом деле меня полюбил, он бы не нашел счастья ни с какой другой женщиной.
– Ошибка заключается в исходной посылке. Кроме его счастья, они могут преследовать и
другие цели, например, увеличение его богатства и веса в обществе или его женитьбу на девушке
из хорошего рода, обладающей большими деньгами и связями.
– Конечно, им хотелось бы, чтобы выбор его пал на мисс Дарси, – ответила Джейн. – Но это
можно объяснить более благородными чувствами, чем те, которые ты им приписываешь. С ней
они познакомились много раньше, чем со мной. Понятно поэтому, что они должны были
сильнее к ней привязаться. Но каковы бы ни были их намерения, не станут же они
препятствовать стремлениям самого мистера Бингли. Какая сестра, не будучи к этому
вынуждена, поступила бы так со своим братом? Если бы они считали, что он меня любит, они не
пытались бы нас разлучить, – такая попытка не имела бы успеха. Предполагая в нем такую
склонность, ты приписываешь всем ложные и неестественные поступки, а меня ранишь в самое
сердце. Не заставляй же меня страдать, настаивая на этой мысли. Я не стыжусь своей ошибки,
или, по крайней мере, это чувство стыда – ничто по сравнению с той болью, которую мне
пришлось бы испытать, подумай я плохо о нем или об его сестрах. Позволь же мне смотреть на
все в благоприятном свете – в таком, в котором их поведение выглядит вполне естественным.
Элизабет не могла отказать ей в этой просьбе. И с этого времени в разговорах между
старшими мисс Беннет имя мистера Бингли почти не упоминалось.
Миссис Беннет все еще продолжала удивляться и горько сетовать по поводу его отсутствия.
И хотя почти каждый день Элизабет растолковывала ей истинное положение вещей, трудно
было надеяться, что ее мать когда-нибудь сможет отнестись к отсутствию мистера Бингли с
большим спокойствием. Сама не веря своим словам, дочь старалась убедить мать, что
ухаживание Бингли за Джейн было следствием легкого и преходящего увлечения, которое
исчезло, как только он перестал с ней встречаться. Но хотя миссис Беннет со временем и стала
признавать правдоподобность такого взгляда, Элизабет приходилось, по крайней мере, раз в
день повторять ей все с начала до конца. По-настоящему ее утешала только мысль о том, что
мистер Бингли должен вернуться в Незерфилд к началу лета.
Мистер Беннет отнесся к случившемуся совсем иначе.
– Итак, Лиззи, – сказал он как-то раз, – у твоей сестры, насколько я понимаю, немного
разбито сердечко. Поздравь-ка ее от моего имени. Барышни любят время от времени разбивать
себе сердце – почти так же, как выходить замуж. Это дает пищу для размышлений и чем-то
выделяет их среди подруг. Ну, а когда придет твой черед? Ты ведь не допустишь, чтобы Джейн
немного тебя опередила, не так ли? Пора, пора. В Меритоне хватит офицеров, чтобы разбить
сердца всем девицам в округе. Не остановиться ли тебе на Уикхеме, а? Отличнейший малый –
может вскружить голову кому угодно.
– Благодарю вас, сэр, но меня устроит и не столь блестящий кавалер. Не всем же должно
везти так, как Джейн.
– Это верно, – сказал мистер Беннет. – А как приятно сознавать, что у тебя есть заботливая
мамаша, которая при подобных обстоятельствах ничего не упустит…
Общество мистера Уикхема принесло жителям Лонгборна немалое облегчение, рассеяв
уныние, в которое впали многие члены семьи Беннет под влиянием печальных событий
последнего времени. Они видели его весьма часто, и в их представлении к остальным его