Гордость и предубеждение читать онлайн
помоложе, – сама мисс де Бёр! Вы только на нее посмотрите. До чего она крошечная! Кто бы
мог подумать, что она такая худенькая и маленькая!
– С ее стороны крайне нелюбезно заставлять Шарлотту стоять на таком ветру. Неужели ей
трудно зайти в дом?
– Шарлотта говорит, что она почти никогда к ним не заходит. Появление мисс де Бёр в
доме – особая милость с ее стороны.
– Мне ее вид понравился, – сказала Элизабет под действием вновь нахлынувших мыслей. –
Она выглядит болезненной и раздражительной. Что ж, она отлично ему подойдет – будет как раз
такой женой, какой он заслуживает.
Стоявшие у калитки Шарлотта и мистер Коллинз беседовали с дамами в коляске. В то же
время сэр Уильям, к полному удовольствию Элизабет, расположился на крыльце, почтительно
созерцая находившуюся перед ним величественную особу и отвешивая поклоны всякий раз,
когда на него устремлялся взгляд мисс де Бёр.
В конце концов все было сказано, коляска отъехала, и хозяева вернулись в дом. Лишь
только мистер Коллинз увидел обеих барышень, он тут же поздравил их с радостной новостью.
Как пояснила Шарлотта, эта новость заключалась в том, что все они приглашены завтра на обед
в Розингс.
ГЛАВА VI
Торжество мистера Коллинза по поводу полученного приглашения было поистине полным.
Больше всего ему хотелось показать гостям величие своей патронессы и дать им воочию
убедиться в знаках ее внимания по отношению к миссис Коллинз и его собственной особе. И то,
что он столь быстро получил соответствующую возможность, свидетельствовало о таком
расположении со стороны леди Кэтрин, которому он никак не мог достаточно надивиться.
– Признаюсь, – говорил он, – мне не показалось бы странным, если бы ее светлость
предложила нам выпить с ней чаю и провести в Розингсе воскресный вечер. Более того, зная ее
беспредельную доброту, я, говоря откровенно, был даже к этому подготовлен. Но кто бы мог
подумать, что она окажет нам столь большое внимание! Кто бы вообразил, что мы получим
приглашение на обед, к тому же приглашение на обед для всей нашей компании, почти тотчас
же после вашего приезда!
– Меня это ничуть не удивило, – откликнулся сэр Уильям. – Благодаря моему положению в
обществе я, слава богу, немного знаком с обычаями великих мира сего. И должен сказать,
подобные примеры обходительности при дворе вовсе не считаются редкостью.
В течение остального дня и следующего утра в доме только и было разговоров, что о визите
к ее светлости. Мистер Коллинз тщательнейшим образом готовил своих гостей к тому, что их
ждет в Розингсе, дабы они не утратили присутствия духа при виде огромных зал, большого
количества прислуги и великолепной сервировки.
Прежде чем дамы ушли переодеваться, он нашел нужным дать Элизабет следующий совет:
– Вы можете не тревожиться, дорогая кузина, по поводу вашего костюма. Леди Кэтрин
вовсе не ждет от нас той изысканности туалетов, которая свойственна ее светлости и мисс де
Бёр. Я бы посоветовал вам просто выбрать платье, которое вам кажется несколько более
нарядным, – ничего другого не требуется. Уверяю вас, леди Кэтрин вовсе не подумает о вас
хуже, если вы будете скромно одеты. Напротив, ей даже нравится, когда заметно различие в
положении.
Пока все одевались, он по два-три раза подходил к каждой двери, советуя поторопиться, так
как ее светлость очень не любит, когда ее задерживают с обедом. Столь устрашающее описание
леди Кэтрин и ее привычек вконец смутило не привыкшую к обществу Марию Лукас, так что
она стала смотреть на свое появление в Розингсе с тем же трепетом, с каким отец ее ждал когда-
то представления ко двору.
Воспользовавшись прекрасной погодой, они около полумили прошли по парку пешком.
Каждый парк имеет особую красоту и очарование. И Элизабет с удовольствием любовалась
представившейся ей картиной, хотя и без того восторга, которого ждал от нее мистер Коллинз.
Она не была потрясена даже названным им числом окон на фасаде дома и стоимостью их
остекления, когда-то произведенного покойным сэром Льюисом де Бёром.
Робость Марии возрастала с каждым шагом по парадной лестнице дома, и даже сам сэр
Уильям не казался в эти минуты вполне спокойным. Элизабет, напротив, не испытывала
тревоги. Она не слыхала о каких-либо исключительных талантах или особых добродетелях леди
Кэтрин, а что касается признаков знатности и богатства, считала, что сможет созерцать их без
особого волнения.