Гордость и предубеждение читать онлайн
Миновав прихожую, в которой торжествующий мистер Коллинз обратил их внимание на
размеры помещения и изящество орнаментов, они следом за слугами прошли через холл в
комнату, в которой уже сидели ее светлость, мисс де Бёр и миссис Дженкинсон. Леди Кэтрин
снизошла до того, чтобы подняться им навстречу, и, так как Шарлотта заранее условилась с
мужем, что она сама представит гостей хозяйке дома, церемония знакомства совершилась
естественным образом, без излишних извинений и оправданий, которые не преминул бы
высказать по такому случаю мистер Коллинз.
Хотя сэр Уильям когда-то имел честь побывать даже в Сент-Джеймсе, он был сейчас
настолько подавлен окружавшим его великолепием, что мог лишь отвесить низкий поклон и
затем молча занял предложенное ему место. Его дочка, напуганная почти до бесчувствия,
уселась на самый краешек стула, не смея поднять глаза. И только Элизабет не испытывала
особого волнения и могла спокойно рассмотреть трех находившихся перед нею дам. Леди
Кэтрин оказалась высокой, полной женщиной с резкими чертами лица, которое в давние годы
могло быть красивым. Она ничем к себе не располагала, и в ее манерах не чувствовалось
желания хозяйки, чтобы ее гости забыли о своем более низком общественном положении. Она
не наводила страха молчанием, но все, что она говорила, произносилось не допускающим
возражений тоном, подчеркивавшим значительность ее особы, – именно так, как рассказывал
мистер Уикхем. И, наблюдая ее в течение всего вечера, Элизабет решила, что леди Кэтрин
вполне соответствует нарисованному им портрету.
Рассмотрев хозяйку дома, в лице и жестах которой она вскоре уловила нечто общее с
мистером Дарси, Элизабет взглянула на ее дочь и была удивлена ее худобой и тщедушием почти
в такой же степени, как Мария Лукас. Между матерью и дочерью не замечалось никакого
сходства ни в лице, ни в фигуре. Мисс де Бёр была барышней бледной и болезненной. Лицо ее,
хотя и с довольно правильными чертами, казалось невыразительным. Она почти все время
молчала, если не считать нескольких фраз, обращенных к миссис Дженкинсон, ничем не
примечательной женщине, занятой только разговором с воспитанницей и тем, чтобы получше
установить перед ее глазами защитный экран.
Гости не просидели и пяти минут, как их пригласили подойти к окну и полюбоваться
открывавшимся из него видом. Мистер Коллинз принялся при этом расхваливать его красоты, а
леди Кэтрин снисходительно пояснила, что смотреть на этот вид еще приятнее в летнее время.
Обед оказался превосходным, и, пока он продолжался, им были представлены все предметы
сервировки и вся прислуга, обещанные мистером Коллинзом. Как он и предвидел, ему, по
желанию ее светлости, пришлось занять место напротив хозяйки дома. При этом он выглядел
так, как будто удостоился высочайшей почести в мире. Он орудовал ножом, ел и восхищался
каждым подаваемым блюдом. Сначала мнение высказывал мистер Коллинз, а следом за ним –
сэр Уильям, который достаточно пришел в себя, чтобы как эхо повторять слова зятя. К
удивлению Элизабет, леди Кэтрин не только переносила все это, но даже казалась довольной их
чрезмерным восхищением и смотрела на них с самой снисходительной улыбкой, особенно в тех
случаях, когда поданное блюдо оказывалось для них совершенно незнакомым. Никакой беседы
за столом так и не завязалось. Элизабет была готова поддержать разговор, но она сидела между
Шарлоттой и мисс де Бёр. Первая была целиком занята тем, что прислушивалась к словам
хозяйки, а вторая ни разу на протяжении обеда не обратилась к Элизабет. Внимание миссис
Дженкинсон было полностью поглощено тем, чтобы ее подопечная больше ела, уговорами
попробовать еще одно блюдо и расспросами о ее самочувствии. Мария не могла произнести ни
слова, а джентльмены все время ели и восторгались.
Когда дамы вернулись в гостиную, Элизабет не оставалось ничего другого, как выслушивать
рассуждения леди Кэтрин, продолжавшиеся без перерыва до тех пор, пока не подали кофе.
Хозяйка дома высказывала мнения с такой уверенностью, которая свидетельствовала о том, что
она не привыкла к возражениям. Она подробнейшим и самым нескромным образом
расспрашивала Шарлотту о ее домашних делах, давала ей всевозможные советы, объясняла, как
следует вести ее маленькое хозяйство, и наставляла ее в отношении ухода за птицей и коровами.