Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 78 из 167 Настройки чтения

встречи с его обитателями, но с этих пор оба кузена стали наведываться туда чуть ли не

ежедневно. Они приходили в утренние часы, иногда врозь, иногда вместе, а иной раз и в

сопровождении своей тетки. Для дам было ясно, что появления полковника Фицуильяма

объясняются тем, что ему нравится их общество – качество, особенно его рекомендовавшее.

Удовольствие, которое получала Элизабет в его присутствии, и впечатление, которое она на

него производила, напомнили ей об ее прежнем избраннике, Джордже Уикхеме. И хотя,

сравнивая обоих, она видела, что в манерах полковника недостает подкупающей задушевности

ее меритонского приятеля, ей казалось, что он зато значительно лучше образован.

Но почему в Хансфорде так часто появлялся мистер Дарси, – было решительно непонятно.

Он явно не нуждался в собеседниках, так как нередко в течение многих минут не произносил ни

единого слова. И даже когда он наконец начинал говорить, казалось, что он делает это лишь по

необходимости, а не из душевной потребности, ради приличия, а не для собственного

удовольствия. Он редко бывал по-настоящему оживленным. Миссис Коллинз просто не знала,

что и подумать. Поскольку полковник Фицуильям время от времени подтрунивал над его

рассеянным видом, можно было предположить, что обычно он ведет себя по-другому.

Собственное ее знакомство с Дарси не позволяло ей судить об этом с уверенностью. Разумеется,

она была бы не прочь объяснить эту перемену влюбленностью в ее подругу и всячески старалась

в этом удостовериться. Шарлотта стала внимательно следить за Дарси, когда им случалось

навещать Розингс или когда он приходил в Хансфорд, но так и не смогла добиться в своих

наблюдениях заметного успеха. Несомненно, он часто останавливал взор на Элизабет, однако

выражение его лица при этом можно было толковать по-разному. Этот взор был пристальным и

серьезным, но Шарлотта нередко сомневалась, заключает ли он в себе какое-то чувство. Иногда

ей просто казалось, что, глядя на ее подругу, Дарси думает о чем-то другом.

Раз или два она пыталась поделиться с Элизабет своими догадками относительно

возможной влюбленности Дарси, но та обращала этот разговор в шутку. И Шарлотта не сочла

более возможным настаивать, опасаясь вызвать надежды, которые могли бы привести к

напрасному разочарованию. В самом деле, она нисколько не сомневалась, что неприязнь,

питаемая ее подругой к мистеру Дарси, сразу бы исчезла, как только она вообразила бы, что он

находится в ее власти.

Желая своей подруге всяческого добра, Шарлотта иногда задумывалась о возможности ее

брака с полковником Фицуильямом. Это был, вне всякого сомнения, приятнейший человек.

Элизабет ему явно нравилась, и он занимал прекрасное положение в обществе. Однако, в

противовес этим преимуществам, Дарси был патроном многих церковных приходов, тогда как у

его кузена не имелось в распоряжении ни одного.

ГЛАВА Х

Гуляя по парку, Элизабет несколько раз неожиданно сталкивалась с мистером Дарси.

Первую встречу в той части парка, в которой она до сих пор никогда никого не видела, она

объяснила досадной случайностью. Чтобы избежать в будущем таких недоразумений, Элизабет с

первого же раза дала ему понять, что постоянно выбирает для прогулки эти места. Каким

образом подобные встречи могли повториться, было совершенно необъяснимо. Тем не менее

Дарси оказался на ее пути во второй и даже в третий раз. Можно было подумать, что он делает

это ей назло или занимается самоистязанием, так как, увидев ее, вместо того чтобы сказать

несколько общих фраз и после неловкой паузы удалиться, он находил нужным свернуть со своей

тропинки и пойти с ней рядом. Он всегда был немногословен, – Элизабет тоже не утруждала

себя поисками тем для беседы. Однако при третьей встрече она обратила внимание на его

странные, бессвязные вопросы о том, нравится ли ей Хансфорд, любит ли она гулять в

одиночестве и что она думает о супружеском счастье мистера и миссис Коллинз. Он говорил о

Розингсе и о том, что у нее должно было сложиться не вполне правильное представление об

этом доме, как будто предполагал, что при новом визите в Кент ей предстоит там остановиться.

Это как бы подразумевалось в его словах. Неужели он намекал на полковника Фицуильяма? Ей

казалось, что дело клонится к этому, если он действительно что-то имел в виду. И, почувствовав