Заклятие Чёрного дерева читать онлайн


Страница 27 из 53 Настройки чтения

– Ты думаешь, это я так хочу? Я проклинаю свою работу! – Анджела говорила сквозь стиснутые зубы с безудержной ненавистью, и вдруг её плечи затряслись. – Если бы двадцать лет назад я держала язык за зубами в кабинете у мэра и не сказала: «Какая милая мордашка!» сироте, который подарил мне цветы, ноги бы моей не было в этом чёртовом приюте! Я бы осталась в мэрии. Да я бы сейчас сидела в кабинете Гарфилда!

– Лицемерная гадюка! Я не позволю тебе больше отправить ни одну сироту в цирк! – Леонардо сжал кулаки, в его глазах вспыхнул гнев.

– Так это ты в прошлый раз похитил тех троих детей? – вдруг осенило Анджелу.

– Да, и вы их не найдёте.

– Думаешь, ты герой? Посмотри, что ты наделал! Сумеречный вор! Если кто-нибудь узнает, что ты из приюта, у нас всех будут неприятности! С самого начала я знала, что ты ни на что не годишься! Несчастный гадёныш, подкинутый лисом!

– Лисом?! – в шоке переспросил Леонардо. – Разве я не был найден у дверей приюта?

Поняв, что проболталась, Анджела внезапно замерла.

– Скажи сейчас же! Где мои родители? Кто они? – воскликнул Леонардо.

– Твои родители? Всего лишь два гнусных преступника! Их приговорили к смерти после того, как ты появился на свет! – Анджела самодовольно улыбнулась. – Видимо, ты унаследовал их преступные гены.

– Они любили меня? – Леонардо с нетерпением ждал ответа на вопрос, который мучил его годами.

– Любили? Ха! Любили тебя так сильно, что бросили сразу после рождения! – злобно ответила Анджела. – Если бы тот белый лис не подбросил тебя к дверям приюта, ты бы замёрз насмерть в глуши!

– Не может быть! – Леонардо со всей силы ударил по стеклу машины, из его кулака потекла кровь. – Не правда!

– А-а-а! Помогите! Убивают! На помощь! – перепуганная Анджела упала на землю; она была вся в пыли и соломе, аккуратно собранные волосы растрепались.

– Я не бью женщин! Уходи! – крикнул Леонардо, пытаясь подавить обиду в сердце, и посмотрел на неё с отвращением.

– Помогите! Помогите! Я директор приюта, кто-нибудь, помогите мне… – с этими словами растрёпанная Анджела встала и побежала прочь по дороге.

А Леонардо открыл заднюю дверь машины и с улыбкой на лице спросил детей:

– Чарли, хочешь увидеть своего брата?

– Хочу…

– Тогда иди за мной!

Леонардо повёл двух мальчиков по заросшему сорняками полю к церкви. За всю дорогу он не произнёс ни слова. Был слышен лишь звук мнущейся травы под ногами.

– Они любили меня! Я знаю, – тихо прошептал он себе через некоторое время.

Глава 6

Яблоко Евы

Несколько дней друзья шли через леса и горы. Днём старались передвигаться осторожнее, ночью прятались в укромных кустах в темноте – ведь тритоны могли поджидать их и тут. Огромные горы впереди походили на синих великанов, сидящих бок о бок под звёздным небом, а покрывающие их леса – на их густые волосы. Тихое пение соловья отзывалось эхом. Лунный свет сочился сквозь ветви и листья, отчего фигуры мальчиков будто мерцали в темноте.

Когда они вышли на открытую лесную поляну, Дилла осторожно достал из рюкзака Лунный камень. В лунном свете маленький полумесяц тут же засветился тёплым золотистым сиянием. Он вращался всё медленнее и медленнее и наконец указал на север. Дилла запомнил направление и повёл друзей к последней большой горе перед ними.

Ранним утром следующего дня небо было белым. Горы окутал лёгкий туман. Они наконец миновали гору. Изнемождённые ребята остановились у её подножия, устроились на отдых под большим деревом и проспали всё утро, по очереди сторожа друг друга.

Еда закончилась быстрее, чем они ожидали: в их рюкзаках не осталось почти ни крошки. Анке постоянно напоминал друзьям, чтобы те внимательнее смотрели по сторонам, высматривая что-нибудь съедобное в округе, и берегли оставшееся печенье на крайний случай:

– Вдруг мы выйдем на бесплодную пустошь. Нужно же запастись чем-нибудь на случай непредвиденных обстоятельств, верно?

Днём они продолжили путь на север, следуя за направлением, указанным Лунным камнем. Вечером они прошли мимо окружённого пышной зеленью озера. Его узкие длинные берега искрились и переливались красным в сумерках.

– Эй! Кто со мной ловить рыбу? – крикнул друзьям Дэниел. – Меня достала эта сухомятка!

– Я с тобой! – поднял руку Дилла.

– И я, – отозвался Тайрон.

– Отлично, наконец-то поедим рыбы, – облизнулся Анке и скомандовал: – Вы ловите рыбу, мы с Ду Дином разводим костёр!

Ду Дин радостно кивнул.

Они разделились на две группы. Дилла, Дэниел и Тайрон сняли обувь, закатали штанины и вошли в воду. Встав на мелководье озера, они принялись разбрасывать крошки печенья, чтобы привлечь рыбу. Вскоре множество жирных рыбин закружились вокруг них, пытаясь проглотить крошки. Выждав подходящий момент, мальчики хватали рыб и выбрасывали на берег. Тем временем Анке с Ду Дином пошли в ближайший перелесок, насобирали сухую траву и ветки и сложили их в кучу.