Ангелотворец читать онлайн


Страница 125 из 217 Настройки чтения

Палуба полностью покрыта великолепными золотыми пчелами.

На борту – ни души.

Камера плавно поворачивается, и мы видим одну и ту же картину на всех судах флотилии.

Далее начинается интервью с рыбаками в спасательных жилетах и пледах. Все они сидят на катере береговой охраны в нескольких милях от своих баркасов.

– Нам пришлось покинуть борт, – говорит один из них.

– Почему? Почему вы его покинули? – вопрошает репортер.

– Это было… слишком.

– Слишком что?

Человек отвечает не сразу. Он поднимает взгляд к небу, затем отводит в сторону, пытаясь что-то вспомнить.

– Я… все понял.

– Что именно?

– Просто – все.

– Ясно.

– А вот и нет, – перебивает его рыбак. – Вы только думаете, что вам все ясно, но вы ошибаетесь.

– Боюсь, зрители вас не поймут.

– Не поймут. Пока с ними не случится то же самое.

– А оно, по-вашему, случится?

– Обязательно. И тогда все узнают то же, что знаю я.

– То есть?

– Многое, слишком многое! – повторяет он. – Ответы на разные вопросы… Они мне не нужны, просто сами собой появляются в голове. Дома я должен буду извиниться перед женой. Утром я зря на нее накричал. И дети… Я был неправ, надо исправляться. Питаюсь я тоже неправильно. А еще мой дядя, он просто чудовище. Я сказал полиции: он избивает тетю. Не знаю, почему раньше молчал. Это, наверное, хорошо, но столько всего навалилось сразу. Постоянно появляются новые вопросы и новые ответы. Вокруг столько неправильного, столько нужно исправить… – Он содрогается всем телом и начинает плакать.

Тем временем в студии идет обсуждение: сбитые с толку люди пытаются осмыслить происходящее. В их голосах слышится паника и страх.

Десять секунд спустя приходит Мерсер.

Он смотрит сперва на сестру, затем на Джо. Широко распахивает глаза.

– Господи… – бормочет он. – В мире и так творится черт-те что, а вы не нашли ничего лучше, чем переспать?

– Мы превентивно занялись любовью, – непринужденно отвечает Полли.

– Что?!

– Ох, ты прямо как он. Хотя… нет, как-то нехорошо звучит. Просто он тоже задает миллион вопросов о самых, казалось бы, очевидных вещах. Мы занялись любовью превентивно, Мерсер, на случай, если позже друг в друга влюбимся. Я рассматриваю это как вклад в нашу копилку обоюдного наслаждения.

– А если не влюбитесь?

– Тогда ты прав. Мы просто переспали. Секс был отменный, надо сказать.

Мерсер обдумывает услышанное.

– Знаете, похоже, я утратил интерес к этой теме и прекращаю допрос. – Он косится на Джо. – Только на время!.. Слишком уж мрачны остальные части этой картины. Пристегните ремни, ребятки. Трясти будет – ух!

В следующий миг раздается звонок в дверь. На пороге стоит одна из Бетани в компании обеспокоенного мужчины лет сорока.

– Мистер Крейдл? К вам мистер Лонг.

– Да как он вообще… – Мерсер умолкает; Полли барабанит пальцами по столу. – Ладно. Кто такой мистер Лонг?

– Куратор.

– Он имеет отношение к делу?

– Нет. Просто у него доброе лицо, он любит кошек и вообще душка… Да, Мерсер, конечно, он имеет отношение к делу! Иначе зачем, по-твоему, я здесь?!

Мерсер рассеянно поводит рукой, словно ищет свою любимую чашку.

– Извини.

Бетани – Джо Спорк почти уверен, что это Бетани № 2,– наблюдает за разговором с выражением скрываемого, но неподдельного восторга на лице.

Мистер Лонг – унылого вида господин с обвислой шеей и большой квадратной головой. Джо почему-то сразу записывает его в чемпионы местного паба по дартсу.

– Мистер Лонг, – бормочет Полли, заводя его в дом, – не хотите ли кофе?

– О! – восклицает мистер Лонг, вскидывая голову в знак заинтересованности и на секунду обращая к потолку кончик носа, немного похожего на воздушный шарик. – О да, с удовольствием! Только не очень много. – Из пазух его носа вырывается апнотический всхрюк, который, по-видимому, возвещает о попытке проявить чувство юмора. – Ахаха-хну-у-хаха, а то я становлюсь таким нервным! Аха ха хнн.

Полли одаряет его умопомрачительной улыбкой.

– Мистер Лонг, – поясняет она, покидая гостиную, – директор брэй-хэмптонского Института альтернативных парадигм. И, как я понимаю, – жертва преступной махинации.

– О да! – кивает мистер Лонг. – Да-да. С нами сыграли очень злую шутку. По крайней мере, я надеюсь, что это шутка, а не что-то серьезное.

Мерсер смотрит на Джо. Этого бери на себя. По моей части копы, шпионы и логова страшных чудищ. С кураторами я обращаться не умею.

– Боюсь, я ничего не знаю о вашей организации, – призывно бормочет Джо.

– О, вы не первый. Мы очень незаметны. Впрочем, с недавних пор наше хранилище привлекает немало туристов.

– Хранилище? Как… – Джо изображает тяжелую бронированную банковскую дверь.