#Бояръ-Аниме. Моров. Том 1 и Том 2 читать онлайн


Страница 50 из 169 Настройки чтения

— Вы садитесь? — уточнил я, понимая, что Варвара Константиновна не спешит занять место сзади.

Явно собираясь с духом, она подошла к мотоциклу и, схватившись за мои плечи, буркнула:

— В другие времена вам после подобного пришлось бы на мне жениться, — заявила Легостаева, занимая место и обнимая меня за живот двумя руками.

При этом некромантка так меня стиснула, что язвить в ответ мне просто воздуха не хватило. Так что я лишь выставил навигатор и, взявшись за руль, предупредил:

— Держитесь крепко. Помчимся с ветерком.

Мотоцикл сорвался с места, подняв облако пыли задним колесом. За спиной я услышал тонкий вскрик, хватка некромантки стала еще сильнее.

Мы вылетели с внутренней территории логистического центра, и я, въехав в крутой поворот, тут же выкрутил ручку до упора. Болт тут же понесся по дороге, оправдывая свое имя. Мы молнией проскакивали между вальяжно ползущими автомобилями.

Легостаева постепенно привыкла к ощущениям и уже не пыталась выдавить мне кишки, хотя хватка продолжала оставаться крепкой. Заодно мне подумалось, что нужно будет позднее установить связь между шлемами, чтобы можно было говорить с пассажиром. Не то чтобы я собирался работать извозчиком, но возможность лучше иметь.

После звонка Варвары Константиновны я получил устное разрешение действовать, как независимый эксперт по магии крови и защите от темных искусств. Звучало, конечно, пафосно, да и Легостаева должна была заключить со мной договор и выдать удостоверение. Но на первое время и так сойдет, главное, что ее начальство в случае возникновения вопросов, подтвердит, что у меня есть право делать то, что я делаю.

Самое забавное в моем договоре оказалось, что я был прав, и у Службы Имперской Безопасности не было средств для оплаты эксперта. Зато Легостаевы были обязаны мне платить за каждый выезд и каждую консультацию. Не каждый дворянин в свои восемнадцать может получить по сто пятьдесят тысяч рублей за несколько часов разговора.

И особенно радовало, что за склад мне уже заплатили. Учитывая, что до этого момента я только тратил средства, осознание удобного устройства на столь необременительную работу грело мне душу.

Так что пока Варвара Константиновна ехала, обнимая меня, и побаивалась скорости и крутых поворотов, я получал наслаждение от поездки.

А вылетев на скоростную магистраль, я и вовсе выжал из мотоцикла все, на что он был способен. Сдавленный писк Легостаевой откровенно меня повеселил, но я не стал издеваться над некроманткой и повернул на съезд.

Сбросив скорость, я остановился на светофоре, выставив ноги на дорогу.

— Никогда больше, — услышал я голос Варвары Константиновны за спиной. — Никогда больше…

Загорелся желтый свет, и я приготовился ехать дальше, а Легостаева судорожно вздохнула.

Через пять минут уже спокойной езды я въехал в распахнутые ворота особняка Солнцевых. Здесь было сразу три внедорожника Службы Имперской Безопасности, и пара легковых автомобилей полиции.

Я заглушил двигатель и, ногой выставив подножку, толкнул Болт назад, заставляя его встать на нее. Легостаева за моей спиной легко соскочила с сидения, ловко перекинув ногу. А когда уверенным движением сняла шлем, и ее волосы подхватил ветер, ни у кого бы не закралось подозрения, что девушка только что пережила несколько весьма напряженных минут.

К нам тут же подошел мужчина в полицейской форме. Легостаева небрежно показала свое удостоверение и кивнула в мою сторону:

— Иван Владимирович со мной.

Убрав оба шлема, я последовал за некроманткой в роскошный трехэтажный особняк. С первого взгляда было ясно: Моровы жили едва ли не в крайней бедности по сравнению с Солнцевыми. Начиная от ухоженного сада размером в половину гектара, окружающего дом и заполненного статуями, так и самим жилым строением, украшенным лепниной, мрамором и позолотой.

— Варвара Константиновна, — склонил голову сотрудник Службы Имперской Безопасности, отступая в сторону от дверного проема, — господа собраны для беседы. Я вас провожу.

По мне он лишь взглядом мазнул. Впрочем, меня это мало волновало.

А вот стоило мне переступить порог особняка, я тут же схватил некромантку за рукав.

— Что такое? — спросила Варвара Константиновна, едва удерживаясь от того, чтобы вырвать руку из моих пальцев.

Я смотрел на потолок гостиной, разглядывая видимые только в магическом зрении письмена. Смысл начертанных слов складывался в довольно сложный посыл с исторической справкой.

Ты лишил мой род будущего, забрав моего сына.

— Вы разве не чувствуете? — спросил я, не сводя взгляда с потолка. — Совсем ничего?

— Что вы видите, Иван Владимирович? — спросила та.

Я повторил оставленное на потолке сообщение. И, поняв по глазам Варвары Константиновны, что она ничего такого не замечает, вздохнул.

— Это магия смерти, — пояснил я, давая ей знак идти дальше. — Кто бы ни был его автор, он вложил свою эссенцию в это послание. Если хотите — оставил часть своей души, чтобы написать несколько слов.