Гарри Поттер и философский камень читать онлайн


Страница 19 из 98 Настройки чтения

А у Гарри, между тем, оставались незаданные вопросы. Сотни вопросов.

— Но что случилось с Вол… ой, простите, с Сами-Знаете-Кем?

— Хороший вопрос, Гарри. Исчез. Испарился. В ту же самую ночь, когда пытался тебя убить, из-за чего ты стал ещё более знаменитым. Понимаешь, в этом-то и есть самая большая загадка. Он становился всё более и более могущественным… Но куда делся?

Кто-то говорит, что он умер. По-моему, так чушь собачья. Сомневаюсь, что в нём осталось что-нибудь человеческое, чтобы умереть. Некоторые говорят, что он всё ещё жив и ждёт своего часа, но я в это не верю. Те, кто были с ним, переметнулись на нашу сторону. Некоторые из них словно вышли из транса. Не думаю, что они смогли бы это сделать, если бы он собирался вернуться.

Большинство из нас полагает, что он где-то рядом, просто потерял всю свою силу и стал слишком слабым, чтобы продолжать борьбу. Всё-таки что-то в тебе остановило его, Гарри. Той ночью случилось нечто, чего он не ожидал. Не знаю, что именно, никто не знает, но что-то в тебе остановило его, это точно.

Хагрид посмотрел на Гарри, его глаза лучились теплотой и уважением, но вместо чувства радости и гордости Гарри овладела уверенность в том, что это была какая-то ужасная ошибка. Волшебник? Он? Как такое возможно? Всю свою жизнь он терпел затрещины Дадли и издевательства тёти Петунии и дяди Вернона. Если он действительно был волшебником, почему тогда они не превращались в бородавчатых жаб каждый раз, когда пытались запереть его в чулане? Если он когда-то победил сильнейшего волшебника в мире, почему Дадли всегда пинал его, как футбольный мяч?

— Хагрид, — сказал он тихо, — Вы, скорее всего, ошибаетесь. Я не уверен, что могу быть волшебником.

К его удивлению Хагрид хихикнул.

— Не волшебник, говоришь? А с тобой никогда не случалось ничего странного, когда ты был напуган или рассержен?

Гарри посмотрел на огонь. А ведь если подумать… все странности, приводившие в бешенство дядю и тётю, происходили тогда, когда он, Гарри, был расстроен или зол… Когда его преследовала шайка Дадли, он каким-то образом удрал от них… Боясь появиться в школе с дурацкой причёской, он заставил волосы отрасти… А когда Дадли ударил его в последний раз, разве он не отомстил за это, хоть и не осознавал, что делает? Разве не он напустил на него боа-констриктора?

Улыбнувшись, Гарри снова взглянул на Хагрида и увидел, что тот прямо засветился от радости.

— Вот видишь? — сказал Хагрид. — Гарри Поттер-неволшебник… вот погоди, ты будешь знаменитостью в Хогвартсе.

Но дядя Вернон не собирался сдаваться без борьбы.

— Разве я не ясно сказал, что он никуда не поедет? — прошипел он. — Он отправится в Стоунволл Хай и ещё спасибо за это скажет. Я прочитал те письма, в них говорится, что ему понадобится всякая ерунда вроде… книг заклинаний, волшебных палочек и…

— Если он захочет, то даже такой великий маггл, как ты, не сможет его остановить, — прорычал Хагрид. — Запретить сыну Лили и Джеймса Поттеров учиться в Хогвартсе! Да ты псих. Он записан туда с тех пор, как родился. Он будет учиться в самой прекрасной школе чародейства и волшебства в мире. Семь лет — и он сам себя не узнает. Там он будет учиться с ребятами своего круга, и у него будет самый великий директор школы Хогвартс, сам Альбус Дамб…

— Я НЕ СТАНУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО НЕНОРМАЛЬНЫЙ СТАРЫЙ ИДИОТ УЧИЛ МАЛЬЧИШКУ ВОЛШЕБНЫМ ФОКУСАМ! — завопил дядя Вернон.

Но теперь он зашёл слишком далеко. Хагрид схватил зонтик и замахнулся им:

— НИКОГДА… — прогремел он, — НЕ ОСКОРБЛЯЙ… АЛЬБУСА… ДАМБЛДОРА… В МОЁМ… ПРИСУТСТВИИ!

Он опустил зонт. Тот со свистом рассёк воздух и остановился, указывая на Дадли. Последовала вспышка фиолетового света, затем звук словно от разорвавшегося фейерверка, потом пронзительный крик, и в следующую секунду Дадли уже пританцовывал на месте, схватившись обеими руками за свой жирный зад и воя от боли. Когда он повернулся к Гарри спиной, тот увидел, что через отверстие в брюках торчит витой поросячий хвостик.

Дядя Вернон взревел. Втащив Дадли и тётю Петунию в соседнюю комнату, он бросил на Хагрида последний испуганный взгляд и захлопнул за собой дверь.

Хагрид посмотрел на свой зонтик и погладил бороду.

— Не стоило мне выходить из себя, — сокрушённо сказал он. — Хотя, всё одно не сработало… Собирался превратить его в свинью, но он, видимо, так похож на порося, что не очень уж много оставалось сделать…

Он искоса взглянул на Гарри из-под косматых бровей:

— Буду признателен, если ты не расскажешь об этом в Хогвартсе. Мне… ээ… не положено колдовать, вообще-то говоря. Но мне позволили чуть-чуть поколдовать, чтобы найти тебя, доставить письмо и всё такое… Это одна из причин, по которой я взялся за эту работу с таким рвением.…

— А почему вам нельзя колдовать? — поинтересовался Гарри.