Гарри Поттер и философский камень читать онлайн


Страница 88 из 98 Настройки чтения

— Повезло? — взвизгнула Гермиона. — Посмотрите на себя!

Она вскочила и пробилась к сырой стене. Ей пришлось пробиваться, потому что в тот момент, как она приземлилась, растение начало обвиваться вокруг её лодыжек, словно змееподобные щупальца. Что же до Гарри и Рона, они и не заметили, как их ноги уже крепко связали ползучие ветки.

Гермиона ухитрилась освободиться прежде, чем растение смогло покрепче схватить её. Теперь она с ужасом наблюдала, как мальчишки пытались сорвать с себя ветки, но чем больше они сопротивлялись, тем крепче и быстрее наматывалось на них растение.

— Не двигайтесь! — приказала им Гермиона. — Я знаю, что это — это Дьявольские Силки!

— О, я так рад, что мы знаем, как оно называется, это очень нам поможет, — прорычал Рон, отклоняясь назад, чтобы помешать растению обвиться вокруг шеи.

— Заткнись, я пытаюсь вспомнить, как уничтожить его! — сказала Гермиона.

— Тогда поторопись, я не могу дышать! — выдохнул Гарри, борясь с дьявольским силком, который обвился вокруг его груди.

— Дьявольские Силки, Дьявольские Силки … что говорила профессор Спраут? Они любят темноту и сырость…

— Так разожги огонь! — Гарри задыхался от удушья.

— Да… конечно… но здесь нет дерева, — вскричала Гермиона, заламывая руки.

— ТЫ С УМА СОШЛА? — заорал Рон. — ТЫ ВЕДЬМА ИЛИ КТО?

— А, точно! — сказала Гермиона, выхватила свою палочку, взмахнула ею, пробормотала что-то и направила на растение струю такого же ярко-синего пламени, какое она использовала на Снейпе. За какие-то секунды мальчики почувствовали, как хватка растения ослабла, когда оно стало отползать от света и тепла. Изгибаясь и молотя по воздуху, Дьявольские Силки разматывались, и ребята наконец-то смогли вырваться на свободу.

— Как хорошо, что ты слушаешь на Гербологии, Гермиона, — сказал Гарри, когда они присоединились к ней у стены, утирая пот с лица.

— Да уж, — сказал Рон, — и хорошо, что Гарри не теряет голову в кризисных ситуациях — «здесь нет дерева», скажите пожалуйста.

— Сюда, — сказал Гарри, указывая на уходящий вниз каменный проход, который был единственной дорогой вперёд.

Всё, что они могли слышать кроме своих шагов, был лёгкий звук капающей воды, стекающей со стен. Проход спускался вниз, и это напомнило Гарри Гринготтс. Его сердце чуть не ушло в пятки, когда он вспомнил о драконах, сторожащих хранилища в волшебном банке. Если они встретят дракона, взрослого дракона — и с Норбертом было достаточно проблем…

— Вы ничего не слышите? — прошептал Рон.

Гарри прислушался. Мягкий шелест и позвякивание, казалось, впереди раздавались какие-то звуки.

— Как думаете, это привидение?

— Не знаю… похоже на крылья.

— Впереди свет… Я вижу, как что-то движется.

Они достигли конца прохода и увидели перед собой ярко освещённый зал, потолок изгибался высоко над головой. Зал был полон маленьких сверкающих птичек, которые порхали повсюду, переворачиваясь в воздухе. На противоположной стороне зала была массивная деревянная дверь.

— Как думаешь, они нападут на нас, если мы пойдём через зал? — спросил Рон.

— Возможно, — сказал Гарри. — Они не выглядят опасными, но если они бросятся вниз все разом… ладно, выбора нет… Я побежал.

Он глубоко вдохнул и, прикрыв лицо руками, рванул через зал. Он ожидал в любую секунду почувствовать, как в него впиваются клювы и когти, но ничего не произошло. Он достиг двери невредимым. Он потянул за ручку, но дверь была закрыта.

Подошли Рон и Гермиона. Они дёргали и толкали дверь, но она не поддалась, даже когда Гермиона испробовала заклинание Алохомора.

— Что теперь? — спросил Рон.

— Эти птицы… они же не могут быть здесь просто для красоты, — сказала Гермиона.

Они смотрели на птиц, летающих над головами, сверкающих… сверкающих?

— Это не птицы! — внезапно сказал Гарри. — Это ключи! Крылатые ключи — приглядитесь. Это означает… — он оглядел зал, пока Рон и Гермиона щурились на стаю ключей. — Точно — смотрите! Мётлы! Мы должны поймать ключ, подходящий к двери!

— Но их сотни!

Рон рассмотрел замок.

— Нам нужен большой, старомодный ключ, возможно серебряный, как ручка.

Каждый схватил по метле и оттолкнулся от земли, поднимаясь прямо в середину тучи ключей. Они ловили и хватали, но заколдованные ключи бросались в сторону и ныряли так быстро, что было почти невозможно поймать хоть один ключик.

Однако, Гарри не зря был самым молодым Ловцом за последний век. У него был талант замечать предметы, которые не видели другие люди. После минуты метаний в вихре радужных перьев, он заметил большой серебряный ключ, у которого было погнуто крыло, словно ключ уже один раз поймали и грубо вставили в замочную скважину.