Травница, или Как выжить среди магов. Том 2 (СИ) читать онлайн


Страница 128 из 149 Настройки чтения

— Благодарю, — поклонился он. — Это великое удовольствие, услышать похвалу от травницы.

Наверное, со стороны происходящее выглядело дико. Какой-то едва достигшей совершеннолетия девчонке почтительно кланяется сильный маг, лекарь императорской семьи. Я и чувствовала себя странно. Всю жизнь меня считали ошибкой, принижали, а тут такие приятные слова.

Зелье начало действовать почти сразу. По телу пробежала легкая дрожь, из-за которой я невольно выпрямилась и повела плечами. Стало легче дышать, а туман в голове рассеялся. Пальцы больше не дрожали и усталость сама собой сошла на нет.

— Как вы себя чувствуете? — закрывая чемоданчик, поинтересовался лекарь.

— Благодарю, намного лучше.

— Рад. Очень рад.

Проснулась совесть. Такой хороший старичок, умный, любящий свое дело и вежливый. А я так грубо с ним обошлась.

— Ваш учитель может вами гордиться, — тихо произнесла я и даже улыбнулась.

И он просиял, разом скинув пару десятков лет. Да и мне стало легче.

— Нам пора. Ее Императорское Величество ждет, — вновь вмешалась Милинда.

На этот раз мне позволили идти самой, без посторонней помощи, поддержки и попыток понести меня. Так что еще одним плюсом зелья я посчитала превращение себя в самостоятельного человека.

Милинда двинулась вперед, показывая дорогу. Я следом. Шагала она быстро, не давая мне времени осмотреться. Один за другим сменялись залы, коридоры и даже две лестницы. На пути нам никто не встретился, кроме слуг. Они почтительно кланялись и отступали в сторону, не поднимая глаз.

И вот мы остановились у белых двустворчатых дверей, украшенных гербом императорской семьи и позолотой. Милинда постучала и быстро отступила в сторону, пропуская меня вперед. Створки распахнулись, приглашая меня войти.

— Леди Шанталь Луиза Эббот.

Мое имя прозвучало словно бы из ниоткуда и эхом пронеслось по огромному залу.

Леди… я все никак не могла привыкнуть к подобному обращению. Будучи родоначальницей рода Обен, я стала леди. И даже не пришлось выходить замуж за могущественного лорда.

Войдя, я направилась к небольшому возвышению, где на мягком диванчике в окружении десятка придворных дам восседала императрица. Не дойдя несколько метров, я остановилась, опустила взгляд и присела в реверансе.

— Для меня честь быть приглашенной вами, Ваше Императорское Величество.

Некоторое время стояла тишина, а потом раздался властный голос:

— Подойдите, леди Шанталь Эббот.

Выпрямившись, я начала медленно продвигаться вперед, готовая в любой момент остановиться. При этом продолжала смотреть себе под ноги. Приказа все не было. Я приближалась до тех пор, пока не увидела перед собой край темно-синего императорского платья, расшитого сапфирами и золотыми нитями.

— Вы меня расстроили, леди Эббот.

Я сглотнула, прикидывая, чем это может для меня обернуться. Понятно, что неприятностями. Но насколько сильными?

В зале установилась гробовая тишина. Фрейлины застыли на своих местах, явно опасаясь дышать. То ли от страха перед императрицей, то ли боялись пропустить хотя бы слово из ее уст.

— Мы все так обрадовались вашему союзу с лордом Конте. И что? — Голос приобрел угрожающие нотки. И я невольно втянула голову в плечи, уже раз сто пожалев о том, что согласилась на эту авантюру. — Все оказалось ложью! Какой-то жалкой игрой! Я недовольна! Очень недовольна, леди Эббот!

— Простите меня, Ваше Императорское Величество, — пролепетала я.

Честно говоря, если бы меня прямо сейчас из этого зала повели на казнь, я бы не сильно удивилась. Уж слишком грозно звучал голос монаршей особы. Кроме того, сильные мира сего очень не любят, когда их водят за нос.

— Что ж, раскаяние — это хорошо, — произнесла императрица.

Металла в ее голосе слегка поубавилось. Неужели еще оставался шанс на спасение?

— Поднимите глаза, леди. Вам еще возрождать род Обен. Учитесь отстаивать свою позицию и отвечать за поступки.

Я медленно подчинилась.

Императрица ничуть не изменилась: все такая же невысокая, пухленькая, с курносым носом и двойным подбородком. Ее золотистые волосы были убраны в замысловатую очень высокую прическу, украшенную мелкими косами, цветами, лентами и небольшими заколками. И смотрелось бы это красиво, надень она чуть меньше украшений. Перебор все-таки плохо.

— Вам есть, что сказать мне, леди Эббот?

Неужели мне предоставили возможность оправдаться? Повезло! Я понимала, что стоит ей воспользоваться, жаль только нужные слова никак не находились.

— Начав притворяться, мы поступили очень плохо. И мне бесконечно жаль, что так получилось. Мы не желали кого-то оскорбить или обидеть. Дело было в опасности, которой я подвергалась, сама того не ведая.

— Неужели вы считали, будто император не смог бы защитить тебя?

Кажется, я сделала только хуже.