Крест и полумесяц читать онлайн


Страница 111 из 119 Настройки чтения

Ночи в египетской Александрии жаркие, душные. Ни ветерка не бывает. Хотя если и подует, то все равно принесет с сбой из пустыни обжигающий песок. Непривычному человеку здесь толком и не выспаться нормально. Ляжешь, а через несколько минут будешь весь потный, горячий. Станешь ворочаться с бока на бок. Какой тут сон? В богатых домах по этой причине опочивальни старались располагать рядом с проточными источниками, которые немного снижали температуру.

Именно в такую ночь с одного из торговых судов, прибывших откуда с севера, по канату скользнуло несколько фигур в мешковатых одеждах. Переброси в на берег небольшие котомки, они ловко переправились на берег, где сразу же и растворились в непроглядной темноте.

Когда же месяц снова выглянул из-за непонятно откуда появившейся тучи, то четверо незнакомцев уже были в двух или трех верстах от порта. В сторону верхнего города бежали. Куда еще можно было спешить таким странным и подозрительным людям? Только в квартал с богатыми домами. Не к бедноте же они бежали, в самом деле.

— Али, закидывай кошку, — еле слышно прошептал один из них, широкоплечий крепыш. Стоявший рядом с ним, мужчина в годах с закрытым повязкой лицом, молча кивнул и закинул на высокую каменную стену веревку с крючком на конце.

— Я первый, за мной остальные, — слова едва растаяли, а крепыш уже был на верхушке стены. Несколько секунд напряженно вслушивался в темноту, а потом спрыгнул вниз на ту сторону.

Следом на стену взобрались и остальные. Мягко спрыгнули на землю и присоединились к своему предводителю.

— Это сад наместника Керима. Его псы уже должны были заснуть. Дурман-трава никогда еще не подводила… Никого, кажется. Все спокойно, — шептал он, собрав остальных в кружок. — Книга лежит в небольшой комнатке рядом с его опочивальней. Охранников обычно двое. Тихо заходим, успокаиваем обоих, забираем книгу и уходим. Все ясно?

Темные фигуры синхронно кивнули и друг за другом направились в сторону высокого здания из голубого мрамора, являвшегося малым дворцом наместника Египетского бейлика Великой Порты паши Керима.

Через широкие оконные проемы они проникли в первое помещение. Огляделись и юркнули в следующую комнату. Толстые ковры полностью глушили их шаги, отчего они скользили в темноте словно бесплодные тени.

— Наиб, вот она!- чуть громче, чем должен воскликнул шедший первым, опускаясь на колени. —… Ее касался сам пророк, да хранит его Аллах.

За ним в комнату с неимоверно богатым убранством вошли остальные, тоже опустившиеся на колени и начавшие творить молитву. Лишь закончив, они начали заматывать огромную книгу в плотную темную ткань.

… Лишь ранним утром служанка обнаружила, что пропал рукописный Коран, который, по преданию, был записан первым «праведным» халифом[1] Абу Бакром со слов самого пророка Мухаммада. Это была святыня святынь, из-за которой султан Великой Порты едва не казнил своего родственника, наместника Египетского бейлика.

-//-//

За многочисленными заботами, которыми обернулась его новая должность, Ринат совсем позабыл о главном — о духовных скрепах. Совсем упустил из виду, что он не только наместник Кавказского наместничества, но и имам, глава огромного мусульманского сообщества, которое требовало неусыпного к себе внимания.

—…Разные ведутся в разговоры, — докладывал ему Наиль, его бессметный телохранитель, державшийся связь со всеми наибами Чечни и Дагестана. Он ежедневно отправлял десятки вестников на Кавказ, и столько же встречал обратно. — В дальних аулах поговаривают, что имам Шамиль уже не тот, что он размяк и ведет себя, так как не подобает. Кое-кто даже призывает избрать нового имама, который будет рядом…

Ринат заскрежетал зубами, прекрасно понимая, что конкретного «дал маху». Когда-нибудь это обязательно должно было случиться. Ведь его прямая обязанность не по далеким землям скакать и решать вопросы вселенского бытия, а направлять тех, кто доверился ему.

— Некоторые из наибов, как и при Джаваде, начали слишком «много на себя брать». Братья мне пишут, что много несправедливости стало твориться на Кавказе. Главное, господин, все плохое и страшное делается твоим именем. Поднимаются налоги, забираются недоимки, притеняются права общинников. И всегда поминают тебя. Мол, имам Шамиль знает про то и это одобряет.

Что на это было сказать? Ничего, к сожалению. Так всегда случается. Едва хозяйство осталось без хозяина, его сразу же начали по частям растаскивать.

— Надо возвращаться, господин, — в очередной раз повторил Наиль, укоризненно глядя на имама. — Нельзя усидеть сразу на двух или трех жеребцах, как пытаешься сделать ты…

Ринат на это печально кивнул. Справедливо. Только у русских эта пословица звучала несколько иначе. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

— Правы, ты, старина. Сто раз прав. Только нельзя мне все рвать сейчас. Только-только все начало крутиться. Если все брошу, то назад уже будет не вернуть, — разрывался он между двумя решениями. Нужно было быть сразу в двух местах и рядиться в разные одежды. Так, извините за выражение, задницу можно было порвать на две части.