Крест и полумесяц читать онлайн


Страница 78 из 119 Настройки чтения

…В «другой жизни» этого человека звали сэр Арчибальд Велингтон II Стюарт, чиновник по особым поручениям, состоящий при Первом лорде Адмиралтейства. Весьма и весьма богатый господин, владеющий роскошным домом в Лондоне и большим поместьем в его предместье. Ему же принадлежал доходный дом, квартиры которого сдавались достойным господам для проживания и встреч. Изрядный доход приносили также земельные владения в новой Англии. Все это приносило ему почти семьсот тысяч фунтов стерлингов годового дохода, просто гигантская сумма по тем временам, ставящая его в ряд богатейших семей соединенного королевства.

Авантюрный склад ума и адреналиновая зависимость делали его человеком, идеально подходящим для организации и проведения весьма деликатных мероприятий в самых разных странах. В интересах британской короны сэр Велингтон II объехал добрую половину мира, успев побывать в трех десятках стран, о некоторых из которых европейцы даже не слышали. Прекрасно владея огнестрельным оружием, великолепно фехтуя и метая ножи, зная больше двадцати языков, он с легкостью устранял неугодные короне фигуры. Казалось, не было такого задание, которое агент не смог бы выполнить. Так думали все в его окружении, и даже сам Арчибальд. Выходит, ошибались.

— Эй⁈ — его зубы выбивали трель, не в силах остановиться. Он все еще никак не мог согреться. — Эй, готти[2], помнишь, какое пекло бывает у Калиманджаро? Настоящее адское пекло. Такой сильной жары я больше нигде не видел.

Готтентот, уже больше пяти лет сопровождавший англичанина, ничего не ответил. Хотя, зачем что-то говорить? Всем было известно, что представители этого племени прекрасно переносили жаркий климат на своей родине и даже внешне поминали высохшую на солнце рыбу. А вот мерзнуть они не любили.

— Потерпи, старина, немного. Выполним это задание, и отправимся обратно. Куплю тебе большое поместье в саванне, построишь здоровенный дом. Наконец, женишься, — англичанин попытался засмеяться, но замерзшие губы издали лишь бульканье. Тогда он коснулся его локтем. Мол, потерпи, дружище. — Возьмешь женщину с охренной кормой. Видел я таких. Вдвоем руками не обхватишь эту задницу. Тебе ведь такие нравятся, готти? Готти, черт тебя дери? Хватит молчать. Я же с тобой разговариваю.

Спина товарища ощущалась куском льда.

— Готти… — англичанин повернулся. Опущенное к груди лицо готтентота цветом напоминало серый камень. — Святая Дева Мария…

Прошептав нечто похожее на молитву, мужчина поднялся. Ему нужно было идти дальше. Цель была уже близка.

— Чертово задание… оно сведет меня в могилу, — бурчал он, выбираясь из пещеры. Метель уже затихла. Ей на смену пришел мороз, пробиравший до самых костей. Думал, что холоднее просто не может быть. Оказалось, может. — Этот проклятый имам со своими секретами… Варварская страна, которая никогда не станет цивилизованной… Ничего-ничего, сапог английского пехотинца ступит и сюда, — замерзающий англичанин уже с трудом различал, где вокруг него была реальность, а где его собственные видения. — Доброй английской сталью, пушками мы наведем здесь порядок. Я лично…

Что он хотел сделать лично, мужчина сказать так и не успел. Поскользнулся на неровном камне и кубарем полетел вниз.

У подножия скалы едва шевелящееся тело уже ждали. Трое угрюмых горцев сноровисто замотали его в толстую лохматую бурку и, перекинув через круп коня, повезли по узкой тропе на юг.

Растрясенный во время перехода по горной тропе, англичанин очнулся тогда, когда они начали спускаться в небольшую долину. Он приподнялся, повернул голову и обмер.

— Что это такое?

Его глазам предстала совершенно фантастичная картина. Лежащая внизу уютная долина, миль семь в ширину и миль двенадцать в длину, была наполнена бесчисленным числом огоньков. Он даже не пытался сосчитать их число. Сотни, тысячи, десятки тысяч маленьких холодных огоньков. Казалось, сюда спустились все светлячки, которые есть на белом свете.

В дальней части долины творилось, и вовсе, необъяснимое. Ночную темноту здесь разрезали толстые снопы света. Как было возможно д такой степени приручить огонь, чтобы он светил таким странным образом? Что за колдовство здесь происходит? С немым вопросом англичанин повернулся в сторону своих конвоиров, что вышагивали с совершенно невозмутимым видом. Для них в этой картине не было ничего чудесного.

Когда же они со скал ступили на землю, что англичанин окончательно впал в ступор. Вдоль тропинки, по которой они шли, стояли прозрачные стеклянные бутыли, в которых в английских тавернах подают добрый эль. Здесь же, каким-то невероятным способом, в бутыль удалось заключить крошечный огонек. Он даже замешкался, чтобы рассмотреть это диво лучше. А если там была всего лишь сальная свечка.

— Не свеча… — прошептал мужчина, чувствуя холодок в груди. Ему вдруг стало не по себе. Какими еще страшными возможностями могли обладать те, кто сумел заключить огонь в стекло? Подумать об этом даже страшно.

Рядом с ним кто-то встал. Темная фигура из-за бурки казалась еще больше, чем есть на самом деле.