Некрос. Первые шаги читать онлайн


Страница 166 из 417 Настройки чтения

Окружающие мгновенно расслабились, а Корнелиус, покрывшийся потом, в ожидании реакции Блэка, достал платок и принялся вытирать пот.

-Скажем так, я смог навести определенные справки, - впервые за весь разговор произнёс Малфой, -И мне стало известно, что ещё на момент начала третьего курса, ваш подопечный, по уровню силы, находился на одной ступени со многими старшекурсниками. Кроме того, глубина познаний в ряде дисциплин, значительно глубже, чем у сверстников вашего вассала. Если убрать формальные требования в виде возраста, то мистер Поттер будет идеальным кандидатом на участие в Турнире от Хогвартса, но… Нам нужно иное. Скандал. Крупный и успешно поддерживаемый в течении длительного периода. Под его вывеской мы сможем устраивать почти любые собрания.

-А почему именно здесь? В Британии? – поинтересовался Блэк, окончательно справившись со своими эмоциями.

-Позиции католической церкви в нашей стране всегда были значительно слабее, чем на континенте, - покачал головой Фадж, - Даже Ордену Иезуитов приходилось тут крайне тяжело, а после начала колонизации Америки они и вовсе потеряли тут свои позиции и по сей день не смогли оправиться от некоторых действий со стороны Короны.

Некоторое время Сириус молча обдумывал ситуацию, а затем произнёс:

-Мне нужно знать на что придется подписать моего крестника и что мы оба за это получим в итоге.

* * *

Джереми смотрел на стопку документов, пытаясь сопоставить всю ту информацию, что получил за последние месяцы. Специальный агент Уилис умудрился собрать действительно большой объем сведений. Уж откуда у него доступ к таким материалам, лейтенант Уайт не знал и знать не хотел. Не его это уровень допуска. А совать свой нос ещё глубже… Это риск лишиться возможности взять в руки оружие и таки расправиться с чертовыми колдунами. А офицер очень хотел их крови.

-Всё думаете, лейтенант? – спросил сержант Робертс, остановившись перед рабочим столом Уайта.

-Да, - кивнул Джереми, - Решаю для себя моральный вопрос.

Покачав головой, сержант уселся на стул перед столом своего командира и произёс:

-Вот что я вам скажу, - покачал головой Робертс, - Эти детишки вырастут во взрослых матерых колдунов и продолжат дело своих родителей. Помяните моё слово, сэр. От проститутки монашки не рождаются. А эти ублюдки – не шлюхи. Они звери. Мы для них – скот. И детей они своих так же воспитывают. И если мы оставим их мелких ублюдков в живых, то они вырастут и придут мстить нам. Уже целенаправленно, а не ради своих ритуалов или развлечений.

Оторвав взгляд от стола, Уайт посмотрел в глаза Робертса. В них читалась лишь мрачная решимость.

* * *

-Что? – опешил я, прочитав очередное письмо, полученное через шкатулку-артефакт.

-Только не говори, что у тебя появилась жена и трое детей – фыркнула Джулия, наблюдая за мной, - Обычно, мужчины так возмущаются, когда узнают о наличии у себя детей…

Подняв взгляд на вампиршу, я увидел на её лице ехидную усмешку.

-Сириус предупреждает, что мне придется усиленно тренироваться. Максимально усиленно. А лето… Скажем так, отдыха мне ждать не стоит в принципе.

-И что же его сподвигло начать превращать тебя в мужчину, малец? – продемонстрировала клыки Джулия, - Неужели, он понял насколько ты слаб и медлителен?

-Хуже… Меня будут использовать в качестве повода для раздувания скандала… Правда, не только меня, - добавил я, прочитав остаток письма, - Других тоже подберут… добротно.

-И что из этого следует? – поинтересовалась вампирша.

Вместо ответа я отдал ей второй лист:

-Читай, клыкастая. Это твоя часть… ценных указаний. Мы в большой жопе, именуемой – политика. И выбраться не получится. Тебе, между прочим, тоже.

Взяв пергамент с таким видом, будто бы я ей протягивал на лопате содержимое выгребной ямы, Джулия принялась читать. Судя по всему, для неё новости были тоже не самыми приятными. Ни как иначе я не могу объяснить то, как скривилось бледное лицо девушки.

- Geeks! [Выродки] – выдохнула Джулия, опустив руку с письмом, - Jeg hater dumme politikere! [Ненавижу тупых политиков] Kunne de ikke ha kommet på noe bedre? [Ничего лучше они придумать не могли?]

-Я не владею норвержским, - пришлось напомнить мне, дабы получить более информативные высказывания со стороны вампирши.