Я умер и переродился шаманом-травокуром читать онлайн


Страница 42 из 93 Настройки чтения

Вечером, в тот день, когда одного хитрого купца обыграли в карты и ограбили на несколько пустых возов, Михаил Распопов продолжал работать над каретой недавно появившегося в светском обществе, но уже известного во всей Москве немца, Лоренца Гелена. Статный иностранец дал мастеру весьма необычный заказ, и настоятельно попросил его поспеть к первому октября. Михаилу никак не удавалось понять необходимости такой чрезвычайной спешки, но в то же время он неизменно старался исполнять просьбы своих клиентов, порой кажущиеся даже довольно глупыми, и был верен своему слову, поэтому, очевидно, планировал закончить работу в срок.

За плодотворной деятельностью умудрённый летами творец и не заметил, как в его мастерскую вошёл маленький человечек, а с ним — двое подозрительных, смахивающих на разбойников личностей.

— Добрый день, мастер!

Михаил выронил молоток, и ручной инструмент со звоном свалился на металлическое основание новой кареты. Мастер обернулся и в гневе воскликнул:

— Если хотите приобрести одну из карет, разговаривайте с моим помощником, Густавом, а если вам нужна спроектированная, то с моим учеником, Дмитрием! Убирайтесь! Пошли вон!

Гости пропустили ругань старика мимо ушей и подошли ещё ближе к незавершённой карете. Маленький незнакомец, секунду назад поздоровавшийся со знаменитым талантом, молвил:

— Нам нужна карета. Лучшая из тех, что у вас имеются. Наш хозяин — самый влиятельный человек нового света, и он может очень хорошо заплатить за достойное средство передвижения.

Как Михаил ни любил деньги, но покой и какое-никакое уважение к своей одряхлевшей персоне он любил ещё больше, поэтому мужчина твёрдо вознамерился выдворить праздных и наглых торгашей на улицу.

— Вы, кажется, не поняли, дорогие господа. Я больше не принимаю клиентов. И, тем паче — таких, как вы. — посчитав разговор оконченным, мастер вернулся к прерванной работе. На гостей он больше не обращал никакого внимания, полагая, что те, глубоко уязвлённые и пристыженные, покинут частную собственность самостоятельно...

— Может, прочистим ему дымоход?

— Нет, Богдан, в мире людей дымоходы не чистят. Это неприлично.

Молоток выпал из старческих рук, как тюремное мыло из пальцев. В этот раз инструмент попал прямиком по ноге. Михаил взвыл, начал активно прыгать и в конце концов повалился на карету Лоренца Гелена, от боли прикусив собственную бороду.

— Мастер! Что случилось!.. — какой-то молодой человек ворвался в помещение с чёрного хода. В руках он держал раритетную, явно не предназначенную для боёв саблю с драгоценными каменьями на рукояти. — Вы кто такие? Убирайтесь!

Маленький переговорщик посмотрел на стоящего подле него гиганта. Громила кивнул и, засучив рукава, направился к юноше. Заметив надвигающуюся опасность, молодой человек принялся ожесточённо размахивать саблей, но это его не спасло: великан отобрал у него оружие, а его самого скрутил в бублик и засунул в одну из карет, на прощание прикрыв дверное оконце шторкой.

Хозяин мастерской начал подозревать, что пришедшие — не просто очередные посетители, задавшиеся целью воочию увидеть работу знаменитого изготовителя карет, а как минимум — преступная шайка, твёрдо вознамерившаяся обобрать его до нитки.

— Ироды... убьёте меня, никому ненужного старика, ради горсти монет?

Малыш отрицательно закивал.

— Что вы такое говорите, мастер! Мы глубоко чтим великие имперские таланты и лишь предлагаем свою дружбу и деньги в обмен на одну из ваших замечательных карет. И того милого барина мы засунули... переместили в экипаж лишь из любви к нему, ведь если бы мы были разбойниками — мы бы убили его и не моргнув глазом. Согласитесь?

Распопов не прислушался к весомым доводам непрошенного гостя и принялся ожесточённо ругаться. Крошке это не очень понравилось, поэтому он решил одарить хозяина помещения утончённой любезностью. Так сказать, сгладить углы:

— В знак наших добрых намерений мы дарим вам замечательные столовые приборы из серебра. Посмотрите! — карапуз хлопнул в ладоши, и стоящий подле него усач развернул перед носом Михаила красивый атлас, на котором расположился ряд старых, почерневших ложек с надписью «Гусь».

— Вы издеваетесь надо мной! Я самый богатый человек на каретной улице, зачем мне украденные и грязные ложки!

— Но-но! Это чистое серебро! И вовсе не украденное... Впрочем, как вам угодно. — дьяволёнок махнул рукой, и ложки спрятались обратно под атлас.

Пока бедного Распопова отвлекали столовым серебром, забытый всеми громила по-быстрому сбегал в соседнее помещение и, обнаружив там желаемое, радостно вернулся обратно. Встретившись с малышом взглядом, мужчина на языке жестов объяснил: «Она там! Убьём протоирея».