Я умер и переродился шаманом-травокуром читать онлайн


Страница 83 из 93 Настройки чтения

Возникло неловкое молчание. Я несколько раз раскрыл рот, чтобы вымолвить хоть слово, но буквы просто не хотели складываться в осмысленные сочетания, поэтому я упорно продолжал блюсти тишину. Да и нечего мне было сказать. Что у нас двоих было общего, кроме плетения заклинаний? Я убил её слуг, разворотил сад, забрал к чёрту на куличики и выбросил где-то по дороге. Не с этого обычно начинают знакомство... Хотя я и не знаю, как это — начинать знакомство. Ко мне всегда подходили сами. Или падали и молили об аудиенции.

— Хорошая на улице погода... — заговорила девушка, неловко скаля зубы. Слова давались ей не менее тяжело, чем мне — стоило ей издать звук, как её пальцы автоматически начинали выплясывать джигу.

— Да, замечательная. — я обратился ко входу на балкон. Вдруг вспомнив, что через него-то я сюда и попал, мне стало плохо. Дама заметила это и ещё больше смутилась.

«Герган, пора контрактовать тишину»

— А вы... а ты любишь грибы? — «Что ты несёшь, ублюдок! Какие к херам грибы? Давно не получал?»

— Гри-грибы? — девушка сконфуженно поправила волосы. — Ну... Ну, в общем-то, да!

«Вот же. Отступать уже поздно»

— Знаешь, внизу такие вкусные грибы.

— Ты... приглашаешь меня? — несмело спросила собеседница.

«Ай, мама! Просто они были такие вкусные, что я не удержался и ляпнул что-то невпопад, а так я больше ничего и не смыслю ни в беседах, ни в этих чёртовых грибах!»

— Ах, понимаю, ты не это имел в виду, и просто грибы там очень вкусные. — быстро исправилась девушка, сразу за этим смущённо потупив взгляд.

— Ну, мы могли бы и сходить туда, если ты, конечно, не против составить мне компанию... Сугубо ради грибов, разумеется! — я поправил воротничок рубашки, намертво прилипший к вспотевшей шее.

— Да-да, кончено. Сугубо ради грибов. — девушка попыталась издать смешок. Вышло хуже некуда.

Мы одновременно повскакивали с мест и, нацепив маски, пошли на первый этаж. Девушка вышла первой. Я шёл сразу за ней, но Рейнаван зачем-то остановил меня в дверном проходе и озабоченно искривил рот. В нормальных обстоятельствах это бы называлось улыбкой.

— Могу сыграть на скрипке. Нужно?

— Нет-нет, мы за грибами! — неловко пробормотал я, после чего закрыл дверь с обратной стороны.

Рейнаван недоумённо почесал затылок.

— Грибы... Одно слово — травокур. — и, повалившись на стену, сладко захрапел.

Выйдя на улицу, я обратил внимание на Авдееву, которая что-то там вытворяла со своими волосами. Заметив моё появление, девушка перестала менять расположение локонов и направилась ко мне слишком решительным шагом. Мы встретились и, держась друг от друга на приличествующем полуметровом расстоянии, направились к злокозненным грибам.

Подлый лавочник обозвал нас парой и предложил любовный грибной суп. Маргарита избила его первой. Я вторым. После этого он поломанной рукой насыпал нам по отдельности жаренных грибов и, пожелав всего наилучшего, отправил куда подальше.

Дальше мы просто ходили по террасе и ели грибы. Где хотелось — останавливались. Но не на долго: по большей части, нам ничего вокруг не нравилось.

— Бе-е-е-е! — из кустов выпрыгнул козёл.

Маргарита взвизгнула и спряталась за моей спиной.

— Д-д-д-а-а-а-й в-в-в-о-о-д-к-и!

Я обошёл хитрого козла и дёрнул его за хвостик... Но козёл нисколько не смутился — он повернулся, сказал, что не является Марком, и начал просить спиртное с удвоенной силой. Тогда девушка рассмеялась и предложила дёрнуть козлика за что-нибудь другое: дескать, тогда он наверняка согласится. Козлик, услышав это, очень активно закивал и принялся сладострастно тереться вокруг моей спутницы...

Я закатал рукава и свернул козла в узел, после чего быстро сбегал за пузырьком водки и залил в рогатого извращенца сразу пол-литра. Он распластался на земле хвостом вверх.

Графиня прыснула в ладошку и прошлась по козлу, как по бревну, а после закончила своё короткое путешествие элегантным реверансом. Горячо отметив её выдающуюся грацию, я проводил девушку к выставке французской выпечки.

— Сейчас мы с вами сделаем brioches, моя public, с наидивным flan...

Дама неожиданно зазевалась, и тут я вспомнил, что готовить-то она не умеет. Я предложил пойти женщине в другое место, но она из жалости согласилась остаться и досмотрела жуткое представление до конца. Когда булки уже допеклись, даже я заклевал носом.

Мне хотелось предложить пойти обратно в башню и дождаться некромантки, как тут девушка с писком пробралась сквозь толпу и вывела нас на обозрение бытовой магии.

Какая-та бабушка в растянутом платье с увлечением демонстрировала применение магии на грязной посуде, пыльной доске и грязном белье. Многие зрители являлись магами и поэтому повторяли за ней.