Александр-II Великий читать онлайн


Страница 147 из 154 Настройки чтения

Затем русские развили ураганный темп стрельбы. Казалось, по Эскалибуру били бортовыми залпами несколько сто пушечных линкоров. Бомбы разрывались прямо у бортов, каскады воды рушились на палубу. Вскоре корабль несколько раз тряхнуло. Из под палубы в носовой части, прямо перед рубкой, вверх ударили фонтаны дыма, вверх полетели какие-то обломки. Прибежавший старший офицер корабля Динкинс доложил, что русские снаряды пробили палубу и взорвались в третьем котельном отсеке на двойном днище корабля и проделали в нем изрядные пробоины, в которые хлещет вода. Командир корабля каперанг Симпсон приказал аварийной команде начать откачку воды и заделку пробоин. Тем не менее, корабль стал ощутимо садиться носом. От затопления его спасали водонепроницаемые переборки между отсеками.

Однако, затем попадания стали следовать одно за другим. На такой дистанции это было немыслимо. Было затоплено уже 8 из 46 герметичных отсеков. Наконец попадание пришлось еще в одно из восьми котельных отделений. Все кочегары погибли, котел вышел из строя. Один снаряд прошил обе дымовые трубы, палубу позади боевой рубки и взорвался в отсеке рулевой машины. Корабль потерял управление и через несколько минут начал уходить вправо. Английские пушки до русских кораблей все еще не доставали.

Капитан Синпсон приказал застопорить машину и приступить к ремонту повреждений. Лорд Гладстон распорядился поднять сигнальные флаги с приказом всем кораблям продолжать атаку. Затем огляделся. Фронт эскадры уже покинули из-за повреждений один линкор и три фрегата. Все они горели. На многих других кораблях тоже виднелся открытый огонь, но они шли прежним курсом.

Русские тем временем сделали поворот «все вдруг» и пошли кильватерной колонной в сторону французского берега, очевидно, пытаясь выскользнуть из английских «клещей». В вечерних сумерках далеко за русской колонной вспыхивали огоньки выстрелов ведущих огонь кораблей встречной эскадры лорда Гамильтона. Сколько в ней оставалось кораблей, было не разобрать.

Ловушка, задуманная Гладстоном сработала. Да только, русские пока не получили никаких видимых повреждений. Очевидно, пушки кораблей Гамильтона, как и его собственные пушки, не доставали до русских. Тем не менее, прежде чем русские выскользнут из ловушки, два фронта английских кораблей сблизятся настолько, что их пушки смогут достать до концевых кораблей русских и нанести им повреждения.

Корабли на левом фланге стали склоняться в сторону уходящих русских, все еще надеясь достать до них. Гладстон приказал дать всем кораблям сигнал преследовать русских. Все корабли эскадры начали склоняться вправо. Гладстон надеялся прижать русских к французскому берегу и вступить с ними в ближний бой. Как и предписывала морская тактика, которой русские не подчинялись.

Хотя, сумерки быстро сгущались. Силуэты русских кораблей, выкрашенных темно-серой краской, в них словно бы растворялись. Однако, глупые русские решили облегчить англичанам задачу и зажгли на мачтах ходовые огни. Такие же огни зажигались и на английских кораблях. Бой длился уже почти час, но, лорд Гладстон не был уверен, удалось ли его артиллеристам достать хотя бы одного русского.

Надеждам Первого лорда не суждено было сбыться. Совершенно неожиданно, огромный броненосец потряс сильнейший взрыв у правого борта в районе котельных отделений. Огромный столб воды рухнул на палубу. Появился быстро нарастающий крен на правый борт. Затем последовал второй взрыв с левого борта у носовой оконечности. Палуба боевой рубки дважды сильно ударила по пяткам. Некоторые офицеры в рубке попадали. Было похоже, что корабль наскочил на подводные мины. Но, корабль совсем не имел хода, и наскочить на мину никак не мог. Вскоре старший офицер доложил, что с левого борта корабль получил ниже броневого пояса две огромные пробоины, закрыть которые не представляется возможным. Крен корабля начал выравниваться.

Вышедший на крыло ходового мостика медленно погружавшегося корабля, лорд увидел справа и слева мощные вспышки. За ними следовали громовые раскаты взрывов. В свете пожаров, полыхающих на кораблях, было видно, как после взрывов один за другим его корабли ложились на борт, опрокидывались и уходили в черную ночную воду.

Поскольку Эскалибур уходил под воду на почти ровном киле с дифферентом на нос, адмирал получил возможность досмотреть трагическую гибель своей эскадры до конца. Ему привиделись в отблесках пожаров низкие призрачные силуэты, быстро и беззвучно скользившие по воде. Однако, видимые в свете пожаров буруны, расходившиеся от их форштевней, свидетельствовали, что это не призраки, а совсем маленькие корабли. И именно они утопили всю его эскадру. На востоке пожары и огни тоже не просматривались. Напрашивался вывод, что русские, каким-то образом утопили весь английский флот.

Ревел пар, стравливаемый кочегарами из котлов во избежание их взрыва. Капитан Симпсон предложил эвакуировать команду в шлюпки, поскольку спасти корабль не представлялось возможным. Адмирал не протестовал. Капитан Симпсон приказал матросам взять впавшего в ступор Первого лорда под руки и проводить его в шлюпку. Вскоре, вокруг не было видно ни пожаров, ни ходовых огней.

Вся прежняя стратегия и тактика морской войны ушли на дно вместе с английским флотом.

53. Укрощение «Владычицы морей».