Cиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют! (СИ) читать онлайн
- Только прячьте фамильный сервиз! – хохотнул Флетчер, а я заметила, что рядом стоит принц. Судя по всему, они о чем-то разговаривали.
Люди подходили и искали свои украшения в огромной руке генерала. И нахваливали Булочку. Та сидела у генерала на руке и таяла. Столько внимания Булочка не получала никогда. От переизбытка чувств Булочка быстро устала и захрапела. Она плющила щечку на его нарядном эполете.
- Патрик! – позвал генерал, а Патрик бросил на меня взгляд и подошел, опустив голову.
- Я виноват, господин генерал! – произнес Патрик. И тут же поднял глаза. – Но я готов понести заслуженное наказание!
- Вот тебе заслуженное наказание. Неси ее спать! Два этажа выше! И ждать меня! Вот тебе перстень. Покажешь охране - они тебя пропустят и проводят! Шагом марш!
- Что это было? – спросила я, видя, как остальные дети собираются вокруг принца и Флетчера.
- В твоем приюте воспитывался дракон. Я хочу поговорить с ребенком по поводу его матери. Мне нужно знать о нем все! – вздохнул генерал.
- Дракон?! Мальчик дракон?! – ужаснулся король. – Это он сделал?
- Вы ошибаетесь! Никакой он не дракон! – ответила я. – Я водила к нему чародеев, чтобы они определили природу магии. Они сказали, что это редкий дар… Он называется…
- Защита гнезда, - усмехнулся генерал. – Маленького дракона очень легко убить. Но природа подарила ему одно свойство. Он накрывает ужасом все вокруг, как только чувствует опасность. С возрастом это проходит. Неужели ваша мама, миссис Вандервуд не объяснила вам такую мелочь. Она была моей нянькой!
Глава 24. Ася
Так, я слышала, что старушка Вандервуд набила руку на воспитании принца. Но я была уверена, что речь идет о другом принце.
«Милая, это все пустяки!» - улыбалась маленькая старушка, глядя с любовью на детей и обрушенный потолок. – «По сравнению с тем, что вытворял принц, это все детский лепет. Не ушиблись?». Огромный пласт штукатурки упал прямо на то место, где только что стояла миссис Вандервуд, а она лишь умиленно вздохнула: «Дети!».
«Ой, да ничего страшного! Главное, чтобы дети не ушиблись и не поранились!», - мило вздыхала старушка. – «А вам я советую отойти. Кажется, сейчас вылетит окно!»
Значит, это тот самый принц, которым пугали мою неокрепшую нервную систему? Вот он! Передо мной?! А я еще и удивилась, почему Элиазар ни разу не заговорил про старушку Вандервуд!
- Патрик – не дракон! – заявила я, глядя в глаза генералу. – Я вам готова все объяснить, но не при детях!
- Нет уж! – послышался голос, на который я обернулась. По залу шел министр Кингкнайт. – Можете объясниться прямо сейчас! Кстати! Ее величество чувствует себя чуть-чуть получше! Она очень слаба, поэтому не может посетить бал!
Элиазар бросил взгляд на двери, а потом на меня. По знаку короля стража вежливо выпроваживала гостей из зала. В зале остались только члены королевской семьи, я, детки и министр Кингкнайт.
- Я вам все объясню! – убеждала я, глядя на генерала. – Только попозже! А пока мне нужно надавать по моральным попкам маленьким хулиганам!
Дети переглянулись и засопели, пока я с укором смотрела на малышей.
- Собираемся! – твердо произнесла я, упирая руки в боки. – Вы что делаете во дворце?! За вами должны были приехать завтра!
- Мы пришли спасать тебя! – заявили малыши, переглядываясь. – А если тебя второй раз убьют! Мистер Флетчер сказал нам, что тебя обидят во дворце! И мы пришли тебя выручать! Мистер Флетчер сказал, что если мы будем вести себя плохо, то они подумают, что нас нельзя пускать в приличное общство, и мы с тобой вернемся обратно в наш неприличный приют!
Ну вот как тут ругать?
- Со мной ничего не случилось, - успокоила я, видя, как просияли детские лица.
- Я так рад, что вы живы! – заметил мистер Кингкнайт. – Мы очень скучали по нашей народной принцессе.
- Выделить детям комнаты! - распорядился король.
Все переглянулись, кто-то из девочек запищал от радости.
- Пожалуйста! Ничего не сломайте! – взмолилась я, слыша, как мистер Кингкнайт отдает распоряжения. – Ничего не разбейте!
- Кому? – ехидно спросил мистер Флетчер, подмигивая принцу.
- Я вам все объясню! – прошептала я генералу. – Только умоляю, не при детях! И не при Патрике.
Позади меня прокашлялась Мелла, напоминая про то, что я должна соблюдать нейтралитет между драконами.
- Я не думал, что все так повернется, - шептал мистер Кингкнайт королю. – Я понимаю, что она невеста принца. Осталось выяснить, невеста какого из принцев…
- Это что за новости! – послышался голос Элиазара, пока Мелла выводила меня в коридор. – Ты что ему пообещал, отец?!
Дверь закрылась, а Мелла успокоила меня и повела в мои покои.
- Все будет хорошо! – одернула меня Мелла. – Вам выделили целое крыло! Изысканный интерьер! Красное дерево! Лучшие гостевые покои!