Cиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют! (СИ) читать онлайн
Волнения? Какие волнения?
- Сожгли типографию, которая сегодня отпечатала газету, - произнес первый так тихо, словно это была тайна.
Ого! Так быстро?! Кто это сделал? Это как так получилось? Неужели кто-то из драконов?
Я сделала глубокий вдох, пытаясь отогнать от себя мысли о том, что мой дебют в местном плейбое закончился пожаром.
- А кто это сделал? – спросила я так же полушепотом.
- Генерал… - прокашлялся первый, а второй тут же добавил. – Сказал, что это неисправность магических светильников! А принца пришлось удерживать. Этим занимается другая часть стражи. После того, как он увидел газету, пришлось бросить все силы, чтобы его высочество не наделало глупостей. Поэтому вам стоит вернуться в комнату. И не открывать двери незнакомым людям.
И тут я увидела из под юбки падает со звоном ножик.
- Ой, - икнула я, понимая, что мистер Флетчер выронил нож – Я немного умею за себя постоять! Поэтому прошу пропустить!
Я мило заулыбалась, наклоняясь за ножом.
А потом поспешила дальше. Фух! Ой, а тут еще стража!
- Фух! Что ж так темно – то! – пробурчал под юбкой мистер Флетчер.
Я расправила юбку, чтобы из-под нее не торчали маленькие ножки, как вдруг…
- Ой! – охнула я, оборачиваясь. – Ты подкрался так незаметно... Я …
- Кто там? Генерал что ли? – спросил мистер Флетчер полузадушенным голосом.
- Ничего себе! Она меня узнала? – спросил генерал, который стоял позади меня. – Еще чуть-чуть и вежливой станет, здороваться начнет.
- Ты ко мне руки не тяни! Слышь, вежливый! И пожимать меня не надо! Обойдемся шапочным знакомством! – пробурчал мистер Флетчер.
- Какая она у вас разговорчивая и недовольная, - еле сдерживая смех произнес генерал, опуская глаза на мою юбку.
- Ты тут сам посиди, попотей! Я потом на тебя посмотрю! – проворчал мистер Флетчер.
- Я очень хочу с ней познакомиться! Мне ужасно неловко просить о таких вещах, но не могла бы ты приподнять юбку!
- Ага, щас! Сначала юбку подними. С этого-то все и начинается! – послышался шмыг мистер Флетчера. Простыл где-то. – Не вздумай поднимать юбку! До свадьбы ни-ни! И вообще! Пойдем отсюда! Он нахал и хам! Тьфу! Солдафон!
Я развернулась, как вдруг увидела свою юбку в руке у генерала. Он приподнял ее, пока я возмущенно смотрела на него.
- Поздравляю! У нас мальчик! – заметил Боргард.
- Поздравляем, господин генерал! – послышались голоса охраны.
- Тьфу! И биться сердце перестало! – вылез мистер Флетчер, придерживая цилиндр. Из цилиндра чуть не вывалилась газета. Мистер Флетчер тут же затолкал ее в цилиндр.
- И какова причина? Тебе было не достаточно, что тебя ловили на выходе? – спросил Боргард.
- Донесли, да? – сплюнул мистер Флетчер, явно недовольный тем, что его блестящий план провалился.
- И дыру в стене уже заделали, - заметил генерал.
- Слушай, дай мне карету, а? – спросил мистер Флетчер. – Будь мужиком, выручи! А? А то этот колдунишка не станет со мной играть! А тут я такой на карете… И вон тех двух дай! Чтобы вынесли меня из кареты и занесли обратно. А я тебе процент от выигрыша! Поверь, маги они богатенькие! Они эти артефакты направо и налево делают!
Я усердно мотала головой, пока не видит мистер Флетчер. Не надо ничего давать! Пусть не вздумает.
- Пигалица! Я вижу твою тень. Либо у тебя больные уши, либо ты так флиртуешь, либо я негодую! – нахмурился мистер Флетчер, а я увидела собственную предательскую тень на мозаичном полу.
Глава 55. Ася
- Карету, значит? – вскинул бровь Боргард, а потом посмотрел на меня. – Будет тебе карета, малыш.
- Что?! – дернулась я, обиженно глядя на генерала. Это же такой риск! Отпускать мистера Флетчера одного – всегда риск! Тем более, доверять ему карету!
- О, а это совершенно другой разговор! – потер руки мистер Флетчер, улыбаясь. – И этих двух в довесок!
- Я вас прошу… - задохнулась я, глядя на Боргарда. – Не надо… Вы можете не досчитаться людей…
- Ребята! – расправил плечи мистер Флетчер, глядя на переглянувшихся стражников. – Вас подарили мне на ночь! Будете рассказывать сказки и качать меня! Шучу. Надо будет съездить. Уладить одно дельце с одним магическим пройдохой!
Генерал кивнул, разрешая страже покинуть пост. Те переглянулись.
- Сопровождать. Следить. Защищать, - произнес Боргард, возвращаясь взглядом ко мне.
- Вы понимаете, что мистер Флетчер может вернуться без охраны и кареты? – спросила я, когда стражники склонились к мистеру Флетчеру. Тот объяснял, что ему от них нужно. Те переглядывались и с чем-то соглашались.
Я смотрела на профиль генерала, замечая полуулыбку на его губах.
- И я с тобой не расплачусь, - строго и серьезно произнесла я, вспоминая подаренный браслет.