Дом Крови читать онлайн


Страница 133 из 149 Настройки чтения

— Собственно уже нигде. Мы останавливались в борделе, но с условием, пока не найдем тебя. В принципе, нас там снова примут, деньги есть. Я не думаю, что Цицерия откажет.

— Цицерия?

— Дворец удовольствий.

— Вы остановились в дворце удовольствий?

— Бывал там?

— Ну да. — Ответил он усмехнувшись, — известное местечко.

Мы ехали по широким улицам внутреннего города, тут было много всяких лавок и магазинчиков. Вот вывеска одного из них мне и попалась на глаза. «Артефакты, ритуальные и магические товары и прочие редкости» гласила надпись над довольно солидным, даже по меркам Фоириджа магазинчиком, расположившимся на первом этаже трехэтажного дома. Деньги у меня были, так что думал я не долго.

— Франко, попроси остановить карету, хочу вон в ту магическую лавку зайти.

Он выглянул в окошко кареты в указанном направлении, пожал плечами и окликнул возницу, указав на лавку.

— Я с вами. — тут же заявила Марика. — Я тоже хочу посмотреть.

— Марика, там точно маг и скорее всего опытный. И неизвестно какие артефакты. Лучше посиди тут.

— Сколько мы магов уже встретили? — Язвительно спросила она. — И кроме тебя, узурпатор, никто ни разу еще ничего не почувствовал. Так что если честно, то я не знаю, что вы будете делать, когда железносерд проведет голодный легион через дикие земли.

— Узурпатор? — Поднял бровь Франко.

— Не обращай внимания, — сказал я как можно небрежнее. Чтобы скрыть, что это важно. — она как меня только не называет. — А Марике глазами пообещал, что она еще получит за свой длинный язык. Она и сама это поняла, притихнув.

Но как бы то не было, Марика была права, и это несомненно удручало. Даже Валессия и ее брат, потомственные темные маги. Ведь их семья веками ведет борьбу с порождениями диких земель и дикими мертвыми. И как ее наставник — мастер Озэйн, судя по всему опытный темный маг. Он сразу почувствовал этот странный древний меч, но почему то не смог различить мертвеца напротив. Возможно, он никогда не сталкивался с высококровками, и просто не понял, кто именно сидит напротив. А возможно, именно из-за меча не смог различить, но факт был налицо. Но как бы то не было, лишний раз перед чужим магом я Марику светить не хотел. Поэтому пообещав ей подобрать какую-нибудь красивую вещицу, мы с Франко пошли внутрь, оставив надувшуюся Марику в карете.

Внутри было все было еще более кричаще. Не королевский дворец конечно, но тоже явный перебор с показной роскошью. Пушистый атрийский ковер под ногами. Кресло и пара двухместных диванчиков возле ажурного столика. А всю правую стену занимал большой резной стеллаж из красного дерева, на котором расположился товар: разнообразные зелья в красивых хрустальных флакончиках, небольшие щепотки ингредиентов в красивых вазочках, годящиеся как для приготовления зелий, так и требующиеся для многих ритуальных основ. И конечно собственно сами артефакты.

Хозяйка лавки была на вид женщина перешагнувший пятый десяток. Немного полноватая и высокая, с проседью в волосах, острым, колючим взглядом. Она сидел на диване, попивала чай и листала книгу. Было неясно, толи она так рекламировал свой товар, и показывал, что дела у нее идут отлично. Толи просто имела чрезмерную склонность к дорогим украшениям. Но со стороны, он больше был похожа на сороку, столько она на себя навесила разнообразных украшений. На каждом пальце по золотому кольцу с камнем — и все были артефакты. Наручи, казалось бы из простого метала, но отчетливо фонящие магией. Несколько амулетов на золотых цепях. Изящная шпилька с агатом, вставленная в затянутые в хвост волосы, Широкий пояс, прошитый золотом и вставленными в него рубинами, и каждый был с заключенным в него плетением. И совсем неуместно выглядящие, странные и пустые потертые ножны с концентрическими кругами без кинжала на этом поясе. Как мы вошли она оторвалась от книги, закрыла ее и аккуратно положила на столик. Затем встала, и сложив домиком подушечки пальцев спросила:

— Так-так. Франко де Конте. Неожиданно, насколько я слышала, вы уехали постигать магическую науку.

— Донна Милвена. — Франко поздоровался и чуть склонив голову. — Да, вы правильно слышали.

Она постояла, подумав, разглядывая нас. Меня окинула взглядом, и сразу зацепилась за завернутый в тряпку меч, и прищурилась.

— Могу я узнать, что вас привело в мою скромную лавку?

Франко повернулся и посмотрел на меня, и я оглядев стеллаж с его товарами сказал:

— Донна Милвена, мне нужно подобрать несколько артефактов. Личный щит минимум седьмого, а лучше восьмого круга. Кольцо, чтобы определять яды. И что-нибудь для ментального щита, позволяющее защититься от гипноза и внушения. Тоже минимум седьмой-восьмой круг. И что-нибудь ударное, лучше огненное, и чем сильнее, тем лучше.

Она вскинула бровь осматривая с ног до головы. И видно, проведенное исследование ее не сильно вдохновило. Потому что она скептически спросила: