Попаданка для инквизитора (СИ) читать онлайн


Страница 16 из 69 Настройки чтения

— Что ж, на сегодня мы закончили. На следующей неделе будем практиковаться в изготовлении различных антидотов, — с энтузиазмом пообещала я и тут же прикусила язык, заметив недоумение на лицах студентов. — Так ведьмы называют зелья от отравления, — тут же нашлась я, поняв, что увлеклась и назвала слово из родного мира.

Зазвучал горн, и студенты повалили из аудитории. Уф, кажется, справилась. Следующая пара прошла как по маслу. Я снова рассказывала про яды магам, но уже второму курсу академии. Мне даже понравилось то, как студенты старательно конспектировали информацию, ловя с интересом каждое слово. Но когда пара закончилась и поток студентов вылился в коридоры академии, оставив меня одну в пустой аудитории, я вдруг ощутила страх. Инквизитор, его душу! Он ждёт меня.

Где только находится этот кабинет ректора? Я достала зеркальце, вспоминая, как учил меня действовать Дженаро, чтобы вызвать его.

— Дженаро Кэйнд, вызываю тебя, — и провела пальцем по круглому окладу из серебра. Отражение задрожало, вибрируя. Интересно, неужели получилось?

— Да, Роси, — отозвался маг, как только его лицо показалось в зеркале.

— Где находится кабинет ректора?

— В главной башне, на последнем этаже. Ты её сразу заметишь, она самая высокая, — тихо ответил мужчина. — Пошла к инквизитору? Будь осторожна, Роси. И удачи тебе. Главное, не бойся его.

— Не дождётся, — ухмыльнулась я. Дженаро отключился.

Главная башня оказалась постройкой шестиугольной формы, без шпиля, стоящей на самом краю пропасти. Первые этажи уходили под землю, а верхние, казалось, парили в облаках. У входа стояла охрана, пропустившая меня без слов. Сколько же тут ступенек? Я долго поднималась, делая перерывы, чтобы отдышаться.

— Чёрт, — выругалась я, — какому идиоту приспичило строить кабинет ректора в самой высокой башне?

— Вы снова ругаетесь, кенарина Росита, — услышала я сверху насмешливый голос и чуть не оступилась, вцепившись в металлические перила. Подняв глаза, нервно сглотнула.

— Простите, Ваше Высочество, — тут же склонила я голову перед принцем. — Меня вызвал Его Светлейшество.

— Знаю, мы заждались уже вас, — мягко улыбнулся мужчина. — Я даже вышел проверить, слышен ли топот ваших очаровательных ножек на лестнице.

Я удивлённо взглянула на принца. Что за вольности?

— Простите, госпожа Пилар, — ухмыльнулся он, поняв, что смутил меня, и указал на открытую дверь, — проходите.

Подобрав юбку, я поднялась на узкую площадку, встав рядом с Высочеством. Уверенно шагнула в ректорский кабинет.

Мрачное пространство окутало меня. Здесь пахло свежими дровами, и я увидела пылающий камин, возле которого стоял инквизитор. Самого ректора в кабинете не оказалось.

— Вы всё же пришли, — и пристальный взгляд обжёг меня. Инквизитор стоял вполоборота, сложив руки в карманы брюк.

— Конечно, — повела я плечиком, — моя святая обязанность подчиняться вам, Ваше Светлейшество, — иронично поклонилась я.

Мужчина поморщился и сделал шаг навстречу мне.

— Вы знаете, зачем я вас вызвал? — стальной голос прорезал небольшое пространство кабинета.

— Догадываюсь, — не стала юлить я. — Все знают, какое проклятие на вас, милорд.

— Так вы действительно не чувствуете… боли, когда я прикасаюсь к вам? — вкрадчиво произнёс дракон, и его зрачки вспыхнули красным огнём, расширяясь.

Сердце в пятки ушло — какие у него необыкновенно красивые глаза.

— Кажется, именно так, — сглотнула я образовавшийся в горле ком. — Хотите снова проверить?

— Да, — расстояние между нами стремительно сокращалось с каждым шагом инквизитора. — Дайте вашу руку, кенарина.

Я протянула ладонь. Лёгкая дрожь прокатилась по телу, когда его горячие пальцы аккуратно коснулись моей кожи, почти лаская. Судорожный вздох вырвался из груди дракона.

— Не больно, — утвердительно прошептал он, и его рука взметнулась выше. Подушечки пальцев коснулись моей щеки и нежно скользнули вниз по шее. От такой наглости я вздрогнула и отступила назад.

— Достаточно, Ваше Светлейшество, — твёрдо оборвала я его поползновения. — Вы убедились, что я не чувствую ничего, только ваши прикосновения.

— Дэм, поздравляю, — спокойный голос принца раздался за спиной. — Ты нашёл деву, что сможет снять с тебя проклятие.

— Именем императора, я Дэмиан Бальредер, глава светлой инквизиции, — чеканил дракон, глядя мне в глаза, — объявляю ведьму Роситу Пилар временной собственностью императора и инквизиции. Ей запрещено покидать стены академии Солнар без моего разрешения.

— Что?! — воздух вышибло из лёгких, когда я увидела, как от дракона к моим рукам потянулись серебряные нити.

Глава 9. Какие драконы — такие законы

Словно змеи, магические нити опутали мои запястья. Как я ни пыталась избавиться от них, размахивая руками, — не смогла порвать.

— Сопротивляться бесполезно! — рыкнул инквизитор, глядя на то, как верёвки завязались тугими узлами.