Попаданка для инквизитора (СИ) читать онлайн
Тут я замялась. Какую политику вёл местный властелин, мне не известно.
— Я уверена: всё, что ни делает император, идёт только на благо его подданным и страны, — выкрутилась я.
— Хорошо, — ухмыльнулся довольный принц. — Вы доверяете императору?
— Мы лично не знакомы, — поджала я губы. — Но, думаю, он достойный дракон, ибо возглавляет такую империю, как Вардаллия.
Принц покосился на брата, который сидел невозмутимо, слушая мои ответы.
— Как вы думаете, что изменится в стране через пятьдесят лет? — странный вопрос от Высочества.
— Честно говоря, я даже не знаю, что будет через год, — пожала я плечами. — Но уверена, что это время пройдёт с пользой для общества и страны в целом. Будут развиваться образование, магическая наука и культура.
— Спасибо. У меня всё, — повернулся принц к инквизитору. — Твоя очередь, Дэм.
— Что вас связывает с магистром Бласом Азерто? — и зрачки дракона вспыхнули угольками.
— Он помогает моей сестре. У неё фи… родовое проклятие, Летиция очень страдает, — не стала я юлить, это, наверное, и так общеизвестно. — Магистр Азерто делает для неё лекарство.
— Какую плату он берёт?
Чёрт! Что сказать?
— Магистр Азерто очень добрый… — виски сжал обруч, и я запнулась, понимая, что артефакт почуял ложь. — То есть хотела сказать, что денег он не взял.
— Как же вы тогда с ним расплачиваетесь? — драконьи глаза прищурились. — Только не говорите, что некромант проявил благородство, которое не свойственно магам его специализации, и бесплатно предоставляет свои услуги.
— У нас взаимовыгодное сотрудничество, — повела я плечиком.
— Например?
— Ой, это личное, Ваше Светлейшество, — скромно опустила я глаза. — Можно я не буду отвечать?
— Дэмиан, хватит докапываться до личной жизни кенарины, — ухмыльнулся принц.
Инквизитор покосился на младшего брата.
— Это вы подменили ингредиенты в своей мастерской? — язвительно продолжил допрос дракон.
— Нет! — возмущённо воскликнула я.
— Вы знаете, кто это сделал?
— Откуда мне знать! Может, уборщица или провизор? У кого академия закупает травы? — оборонялась я как могла.
Бесило, что инквизитор мне не верил. А я говорила правду, и артефакт это подтверждал — он не сдавливал мои виски.
— Вы знали, что зелье, которые вы сварили для меня, не подействует? — острый взгляд пристально изучал меня.
— Не подействовало? — ахнула я, удивившись. — Но почему?
— Это я хотел узнать у вас, — ледяной голос дракона пробирал до костей.
— Не знаю, — выдохнула я растерянно. — Всё было сделано по рецепту, указанному в гримуаре.
Три пары глаз внимательно смотрели на меня, изучая. Артефакт молчал, потому что я говорила истинную правду. Я на самом деле думала, что зелье сработает. Ведь сварила его правильно, только не добавила кровь, но прочитала заклинание, вспыхнул синий цвет. В покоях инквизитора я повторила фразу, добавив немного силы и каплю крови. И результат оказался нулевым?!
— Дэм, она говорит правду, — обратился принц к брату.
— Вижу, — процедил инквизитор. — Значит, будем искать другой способ снять проклятие.
Сердечко моё вдруг затрепетало. Получается, я остаюсь его собственностью на неопределённый срок. Чёрт! Мысли потекли совсем не в ту сторону. Я должна была огорчаться, а не радоваться!
— Допрос окончен, госпожа ведьма, — нахмурился Светлейшество, — можете идти.
— Так я прошла проверку? — встала я со стула, снимая обруч с головы. Ректор тут же подбежал и выхватил артефакт из моих рук.
— Да, кенарина Пилар, вы прошли второй этап проверки, — спокойно ответил принц. — Поздравляю. О третьем этапе Дэмиан вас предупредит заранее.
— Хорошо. Всего доброго, Ваше Высочество, — я взглянула на инквизитора, — Ваше Светлейшество.
Быстро развернулась и пулей выскочила из башни, несясь по лестнице вниз. Проверка позади, можно выдохнуть и обрадовать Дженаро и Феликса.
Но моё торжество омрачало предстоящее событие — поединок. Как бы мне не хотелось того, но он состоится. И я обязательно приду на полигон.
Глава 23. Поединок
— Может, не пойдёшь? — Феликс смотрел на меня с кислой мордой. — Зачем тебе этот поединок? Твоё присутствие только раззадорит драконов.
— Не могу я не пойти, понимаешь, — вздохнула я, надевая зелёный жакет с вышивкой. — Они же будут драться из-за меня. Я бы даже сказала, делить мою душу.
— Ох, Серафима, влипла же ты, — заворчал кот. — Хотя рыжий давно засматривался на Роси и оказывал ей знаки внимания. А когда ты появилась, вообще как с цепи сорвался, учуяв в тебе возможную истинную.
— Так, всё, хватит об Алонсо. Мне пора идти, — повернулась я к зеркалу и ещё раз оглядела себя.
Но не успела я сделать и шага, как из сумочки донёсся перезвон колокольчиков.