Попаданка для инквизитора (СИ) читать онлайн


Страница 63 из 69 Настройки чтения

— Спасибо, хорошо. В замке нет привидений, никто мне не мешал, — настроение улучшилось при виде дракона, который тоже выглядел довольным и отдохнувшим. — Рада, что к тебе вернулась магия.

— Теперь придётся быть всё время начеку, чтобы снова не стать жертвой зелья, — нахмурился мужчина. — Нужно торопиться.

Завтрак прошёл быстро, но спокойно. Мы попрощались с Долорес, которая снова впала в детство. Она радостно помахала нам из окна, когда мы вышли в сад. Инквизитор обернулся в дракона, и через пару минут мы уже летели над академией.

Когда он приземлился в парке, я благодарно погладила чешуйчатую морду, отчего звероящер заурчал довольно. Только после этого Дэмиан вернул себе человеческий вид.

— Я провожу тебя домой, — инквизитор взял мою руку и повёл меня по дорожке к особнякам. — Спасибо за ласку. Моему дракону понравилось.

— Это было заметно, — я улыбнулась, но голос дрогнул. — Мне теперь не нужно приходить к тебе, чтобы искать способ снять проклятие?

— Нет. Когда закончится расследование, мы продолжим работу над этим, — спокойно ответил мужчина. — А пока отдыхай, завтра у тебя непростой день.

Мы подошли к коттеджу, и он нехотя выпустил мою руку.

— Если будут новости о расследовании, сообщи мне, пожалуйста, — опустила я глаза, чувствуя, что не хочу расставаться с инквизитором.

— Хорошо, — он протянул руку и коснулся моего лица, ласково проведя по щеке. — Увидимся, Роси.

— Увидимся, — вздохнула я и повернулась к двери, которая через секунду отрезала меня от дракона.

В доме было подозрительно тихо. Никто меня не встречал с радостными криками. На цыпочках я прошла в гостиную.

Ну и… перегарище! Я поморщилась. На полу валялась пара пустых бутылок, на диване, развалившись, безмятежно дрых Дженаро, а в ногах у него спал Феликс. Надеюсь, кот не пил, — всё же зверь, хоть и волшебный.

— Та-а-ак! Что тут происходит? — мои руки переместились на бока в угрожающей позиции. — Меня сутки не было, а вы тут попойку устроили?

Дженаро, резко перевернувшись, упал с дивана и непонимающе посмотрел на меня.

— Серафима?

— Не узнаёшь? — хмыкнула я, наблюдая за тем, как мужчина неуклюже встаёт на ноги.

Феликс лениво потянулся, открыв сначала левый глаз, потом правый.

— О! Вернулась, пропащая, — промяукал он, спрыгивая на пол. — Колись, где была?

— Серафимочка, ты вернулась! — радостный маг шагнул ко мне, пошатнувшись, и заключил меня в объятия, дохнув перегаром в лицо.

— Фу-у-у, ты чего это надрался? — оттолкнула я мужчину.

— Ой, забыл, тебя же нельзя трогать, только этому… Светлейшему всея империи… — скривился мужчина, покачиваясь. — Сейчас примчится как угорелый и будет выпытывать, почему я тебя обнимаю…

— На мне больше нет оков инквизиции, — резко перебила я мага. — С меня сняты все обвинения. Завтра состоится проверка огнём.

Дженаро замер, протрезвев окончательно.

— Правда?! — заморгал он часто.

— Истинно тебе говорю, нет на мне оков, можешь проверить, — вытянула я руки.

Маг прикоснулся пальцем к запястью, удостоверившись, что браслетов нет.

— С чего вдруг он снял их? — тяжело вздохнул мужчина. Его подозрительный взгляд буравил меня. — Ты переспала с ним?

— Что?! — стряхнула я его пальцы. — Крыша от ревности поехала? Не трогал он меня!

Ещё один ревнивец на мою голову!

— Правда? — удивлённо изогнул брови Дженаро. — Пожар в башне… вы улетели вместе… и-и-и тебя не было всю ночь. Вот что я мог подумать, Серафима?

— Так ты из-за этого напился как свинья? — покачала я головой. — Надеюсь, не споил Феликса?

— Ты что! Я не пью! — обиделся тут же кот, насупившись.

— Откуда я знаю, может, в вашем мире фамильяры употребляют, — пожала я плечами. — И вообще, мы с драконом чуть не разбились. Кто-то подлил ему зелье в отвар, отчего инквизитор потерял свою магию и перевоплотился прямо в воздухе, как Алонсо. Хорошо земля была уже близко. Я только голень сломала.

— Что?! — две пары круглых глаз уставились на меня.

Пришлось в подробностях рассказать о последних событиях. Даже про императора поведала, но промолчала о катании на лошади и вечере за книгой. Поделилась размышлениями, кто и зачем устроил пожар.

— Камиллу арестовали? — взглянула я на Дженаро, сидя рядом с ним на диване.

— Нет. Следователи нашли у пропасти кусочек её платья, который зацепился за куст шиповника, — вздохнул маг. — Но никто не полез вниз, чтобы проверить. Слишком опасно.

— Возможно, магиня жива, — поджала я губы.

— Может быть, но маловероятно, — мрачно отозвался он. — Скорее всего, Камиллу убили другим способом, а кусочек ткани подкинули. Или её тело на самом дне пропасти.

— Жуть, — вздохнул фамильяр.

— У меня есть для вас и хорошие новости, — через силу улыбнулась я. — Росита приходила ко мне во сне. Она вернётся завтра после проверки.

— Ура! — заголосил кот, подпрыгнув. — Моя девочка скоро будет дома!