Две жизни читать онлайн


Страница 22 из 72 Настройки чтения

Я одобрительно погладил голову – хорошая голова! Всё так же полна больных фантазий и шизофренических образов. Молоток просто, а не голова.

Дальше – ещё легче. Мисато – наряд секретарши, Майе – традиционное кимоно, Рей – плащ и волшебную шляпу, Аске...

В последний момент поменял рыжей довольно предсказуемую готишную военную форму на наряд восточной танцовщицы. А то что это за гарем без одалисок? Фу просто, а не гарем…

Довольно оглядел получившуюся инсталляцию. Красота-то какая-то… Лепота!

- Султан Синдзи Токийский повелевает! – пафосно воскликнул я, не вставая с кресла. – Услаждайте мой взор!

Раз – Рей устроилась под пальмой с книжкой в руках. Два – Рицко начала прогуливаться по парку, обмахиваясь веером. Три – Мисато и Габри словно выросли по обеим сторонам трона в ожидании приказаний…

- Во так-то, - наставительно произнёс я. – Идеальный гарем разнообразен, радует глаз, в отличие от реальной жизни не докучает и… эх!.. не существует.

- Синдзи, идиот! – внезапный выкрик заставил меня подавиться безвкусным фиником и ошалевшим взглядом найти Лэнгли.

Рыжая отчего-то не изволила исполнять положенный ей по роли танец живота, а стояла набычившись и мрачно оглядываясь по сторонам.

- Аска!.. – искренне возмутился я.

Да что же это делается-то! Даже тут от Её Лиходейства никакого спасения нет! Даже в чужой сон умудрилась свои привычки протащить!

- Аска, что ты делаешь? Перестань немедленно!

Нет, вот почему она просто стоит и ничего не делает, а? Безобразие!

- Всем стоять! Этот кретин, - торжественно указала на меня немка. – Не назначил любимую жену!

Мисато с самым серьёзным видом открыла папку и пробежала глазами какой-то документ.

- Да, это так, - подтвердила она. – Место вакантно.

Рей вздохнула, отложила книгу и поднялась на ноги.

- Все думают о том же, что и я? – произнесла Аянами, доставая из-за спины нагинату с клинками на обеих сторонах.

Мари рыбкой прыгнула в пруд. Мисато приподняла и так не особо длинную юбку, доставая из кобуры на бедре тяжёлый УСП (а где он там вообще прятался-то?!). Из-под кринолина Акаги выдвинулось гусеничное шасси, на правый глаз ей упал прицельный маркер, а из-за спины выехала турель с шестиствольным пулемётом и ракетная установка. Майя достала тяжёлый широкий кинжал, а её карие глаза стали почему-то голубыми с какими-то радужными прожилками.

Габриэлла достала из-за спины «винчестер», с шумом передёрнула цевьё дробовика и сказала:

- В конце останется только одна.

- На счёт три, - объявила Аска, наряд восточной танцовщицы которой теперь дополнял сдвинутый на затылок горшечный шлем, заброшенный на плечо цвайхандер и кобура с «маузером» С-96 в деревянной кобуре-прикладе через плечо.

- Раз, - небрежно подбросила в руке гранату Кацураги.

Вода в пруду забурлила, из глубины вынырнула рубка подводной лодки, откинулся люк, откуда показалась Мари во всё том же закрытом купальнике, но с наброшенным на плечи камзолом и треуголкой на голове. В одной руке она держала абордажную саблю, в другой – пульт запуска противокорабельных ракет «гарпун».

- Два, - сказала Илластриэс.

- Мари! – в ужасе воскликнул я, хватаясь за голову.

Из-за моего трона выскочила виденная в каком-то другом сне пепельноволосая красноглазая девушка в просторном серебристом одеянии, лицо которой выражало, мягко говоря, глубокое удивление пополам с полнейшим обалдеванием. И со словами "Пожалуйста, контролируйте себя" вывернула из рук стоящего, словно истукан, Фуюцки опахало и заехала черенком мне под рёбра.

Больно, блин!..

Глава 9

Боль оказалась на удивление реальна. Да ещё как реальна! Мне же и правда заехали под рёбра, заставив вынырнуть из столь замечательного сна.

Ещё не до конца проснувшись, не полностью придя в себя и не открывая глаз, я откатился в сторону, метнув подушку в предполагаемое местонахождение неизвестного врага. Судя по короткому взвизгу и отрывистому немецкому ругательству – попал. Схватил лежавший под подушкой пистолет, но его у меня тут же выбили ударом ноги. Зато эту самую ногу удалось поймать и дёрнуть на себя. Очередной взвизг, и на меня валится что-то мягкое.

Собственно, когда мне в рот полезли густые рыжие волосы, я и так уже, в принципе, понял, что меня довольно некуртуазно разбудила некая Аска Лэнгли… Но для проверки я её всё-таки ущипнул.

Аска, которая в этот момент азартно пыталась меня задушить, повиснув у меня за спиной, вполне знакомо зарычала.

- Готовься к смерти, Икари!

Нет, ну я как бы завсегда… Как юный героический пионер, ага. Но с чего такое нерадостное пробуждение?