По ту сторону. Новый мир читать онлайн
Файлос отвел меня на противоположную, от стороны проведения праздников, сторону деревни, где находились склады и стойла вьючных животных. Все уже было подготовлено для поездки. Зверолюди, между поселениями, перемещались и перевозили грузы на спинах больших вьючных животных, похожих на коров, однако гораздо крупнее последних. Вместе с Файлосом, мы забрались на спину одного из таких животных и направились на запад, к поселению ящеролюдов.
Легенда о драконе, Легенда о спасении зверолюдей
Дорога оказалась достаточно долгой. С одной стороны дороги находился лес, по окраине которого текла река, с другой стороны возвышался гигантский горный хребет. На всем протяжении пути, Файлос рассказывал мне о лесе, о том, что никто еще не добирался до его края и не возвращался обратно, а также, о слухах и легендах, связанных с горным хребтом.
Так, в праздных беседах, к вечеру мы добрались до окраины деревни ящеролюдов, которая находилась на берегу небольшого озера. Мы остановились у местного волкоподобного зверолюда, который принимает всех из деревни. Поужинав рыбой, которая редко встречается в блюдах зверолюдей, мы легли спать.
Проснувшись рано утром, я вышел из хижины, и стал свидетелем интересной картины. Ящеролюды ловили рыбу. Стоя на деревянном мостике, идущем от берега озера, ящеролюд произносил, какое-то заклинание, какое именно расслышать было невозможно, так как я находился очень далеко от озера, после чего из воды поднималась небольшая водяная сфера, в которой находилось несколько рыб. Рыба уплыть из сферы не могла, так как ее удерживал барьер пузыря, а ящеролюд переносил данную сферу в корзину, после чего развеивал заклинание, и рыба оказывалась в ней. Так продолжалось до тех пор, пока корзина ящеролюда не заполнилась, и он ушел в свою хижину, находящуюся на берегу озера.
— Интересная картина, не правда ли? — немного испугав меня, неожиданно произнес Файлос. — А это всего лишь магия низшего уровня, но мы ею владеть не можем, так как нет предрасположенности, странно все это.
— Если, это магия низшего уровня, что же тогда, собой представляет, более высокий уровень? — поинтересовался я.
— Лучше, тебе об этом не задумываться, когда-то Атана своей силой спасла нас от разбушевавшейся опасности. И с тех пор, большинство магических способностей у жителей мира находятся на низком уровне, только избранным, таким как Беримира, и еще нескольким шаманам различных народов, можно использовать более высокий уровень магии. Но хватит о грустном, нам пора к торговцам, чтобы обменять наши припасы.
Мы прошли в направлении озера, где оказалась деревня ящеролюдов, в основном сделанная из тростника, растущего неподалеку, ила и листьев. Вся деревня располагалась полукругом, относительно берега озера, а в центре, на самом берегу, также, как и у зверолюдей, находилось отличное от остальных здание, которое одной своей половиной находилось на берегу, а второй на небольших столбах, утопленных в озере. Здание, также находилось по центру рисунка, выполнен он был из раковин моллюсков, окрашенных в перламутровый цвет. Увидев, как я рассматриваю данное здание, Файлос сказал, что это храм Вилы — богини ящеролюдов, покровительницы водной стихии.
— Я так и понял, спасибо тебе за информацию, — ответил я.
Мы прошли на противоположный край деревни, где находилось несколько торговцев рыбой, пока шли, я ловил на себе восхищенные взгляды ящеролюдов, было видно, что для них в диковинку видеть представителя новой расы. Но в их глазах больше читалось удивление и интерес, чем какой-то негатив.
Мы подошли к одному из торговцев, как я понял, Файлос всегда вел дела именно с ним. Торговец, также с удивлением посмотрел на меня, а потом на Файлоса.
— Это ЭН, — представили меня торговцу, — новый член нашего поселения, один из тех, чье появление предрекала наша богиня.
Торговец еще больше заинтересовался моим внешним видом, и стал более подробно меня рассматривать.
— А это Эмпор, — представили мне торговца, — один из представителей племени ящеролюдов, с кем мы ведем торговые дела.
Торговец, представлял собой, худощавое змееподобное существо, с вытянутой мордой. Кожа имела зеленовато-серый оттенок, при этом, его кроваво-красные глаза, вызывали определенный трепет, и, если бы не дружеская обстановка, царившая вокруг, это бы меня насторожило. Как и большинство ящеролюдов, торговец был одет в длинную рубаху, обвязанную красным, как его глаза, поясом, а на трехпалой руке красовался ажурный металлический браслет.
— До чего же он похож на дворфов, только гораздо выше и худощавее, — продолжая рассматривать меня, произнес Эмпор, — и на духов леса похож, только черты лица более округлые и уши ровные. Странный какой-то…
Все это было сказано без доли злобы или желания обидеть. Эмпор отражал лишь факт увиденного, и своего понимания происходящего.