Виконт Линейных Войск 7 читать онлайн


Страница 62 из 94 Настройки чтения

— … после войн некромантов маги истребили всех… всех, кроме некромантов. Ирония, кхе-кхе. Никто не хотел терять столь уникальный инструмент. Архан верно служил Магократии столетия, но однажды…

— Однажды он ударил в спину, поэтому не стоило ему давать такой шанс, сами виноваты. Я знаю, о чем ты думаешь, старик. Мое предложение слишком соблазнительно, ты уже согласился… Но чтобы сохранить лицо ты рассказываешь байки. Не мне — самому себе, что ты игрок, что ты решаешь что-то сам. Вот только ты лишь мой инструмент. Точка.

— Умный человек бы не стал демонстрировать свое понимание ради бахвальства. — Каркает некромант.

— Так я и не человек. Я лучше.

В один миг меч оказывается в его руках. Еще миг и сердце некроманта бьется уже вне его тела, слабо трепыхаясь на кончике меча.

Небрежным движением король сбрасывает его на песок где то сокращается в последний раз. Следом падает тщедушное тело.

Старик слабо поднимает костлявый палец, указывая на меч. Его глаза столь вытаращены, что кажутся почти нормальными.

— О, узнал металл? Ну хоть кто-то о нем помнит… Пожалуй, неудивительно, что именно некроманты не утратили это знание.

Захлебываясь кровью, мастер пытается что-то сказать, но не выходит. Посох в его руках дрожит, но мертвые не спешат на его зов.

— Я забыл упомянуть, что в виде лича ты будешь мне более полезен. Если думаешь, что у тебя не получится им стать… Не бойся. Я помогу.

* * *

— Брак. Брак. Тоже брак. А с этим вообще что? — Я ударил револьвером об меч, и ствол попросту сломался, рассыпавшись горстью осколков по импровизированному цеху.

— Думаете просто снять напряжения с такой сложной по форме штуки? — Возмутился один из моих новых «работников».

— Другие справились, Граф Бикон. — Указал я, лишь чудом удержавшись, чтобы не произнести его имя через е.

— Мы делали это по частям, а уже потом собирали. — Спешно добавила Эрин, упреждая уже побагровевшего Графа. — Еще раз хочу поблагодарить от лица всех Клаусов за то, что вы передаете нам эти знания.

— Без пороха они все равно бесполезны. — Пожал плечами я.

В целом, для аристократов действительно не составит труда повторить конструкцию чего-то, что сделано из металла. Это было одним из факторов, из-за которых я не слишком спешил усложнять свое оружие, ведь сколь сложным бы оно ни было — его все равно могли разобрать и повторить. А значит, я буквально выстрелил бы себе в ногу, так как чем сложнее оружие — тем сложнее его производить и мне. Но теперь, когда я был уверен, что мои заводы обойдут по производству любые их цеха — я мог об этом не беспокоиться и использовать это свойство в свою пользу. Если точнее, развернуть небольшую мануфактуру прямо на месте.

— Хф! Как будто мы одни должны быть благодарны, Граф Кондор за наш счет пополняет свои же запасы!

— Запасы? — Поднял бровь я. Большинство подопечных еще возились, а из четырех первых револьверов, более-менее пристойным был лишь тот, что сдала Эрин. И то, уверен, лишь по причине того, что уже давно втихую изучала и пыталась повторить эти пушки. — Спешу вас уведомить, Граф, в Рейкланде производят за день столько, сколько вы и за месяц не сможете.

— Чушь, где вы возьмете столько магов?

— А разве я говорил, что их производят маги?

— Такая сложная форма… ни один кузнец.

— Довольно. Со дня на день прибудут мои войска и убедитесь сами, а пока что… хм.

Я покрутил на столе готовые револьверы. Несмотря на то, что им всем были выданы одинаковые образцы — результаты вышли… не очень-то похожие.

— Может мне сделать голема, что будет проверять основные…

— У тебя своя задача, не отвлекайся! — Прикрикнул я на Эшли, которую сразу же после встречи, не откладывая в долгий ящик, загрузил проблемой патронного завода. Пока она лишь прорабатывала основные моменты, но когда еще дней через пять на барже приплывет Пит с командой — они смогут взяться за дело всерьез.

Что касается товарищей-аристократов, что Маркиза разрешила припахать к честному труду…

— Ладно, меняем план. Надо было сделать так с самого начала… Сдвигаем столы, делимся на группы и распределяем обязанности. Рама, барабан, ствол, спусковой механизм… Пожалуй, это нужно будет взять тебе, Эрин. А также закалка и сборка. — Произношу я, взмахом руки разбирая стендовый револьвер на отдельные детали.

Тук-тук-тук.

В дверях показался слуга.

— Для обеда еще рано. — Отрезал я, не дав ему сказать ни слова. А то вон, вижу, как с надеждой уставились на дверь некоторые наследники семей, что в основном и составляли костяк сосланных ко мне на работы. Пожалуй, Граф Бикон в этом плане был исключением… вероятно, он попросту бы мешал на военном совете.

— Нет, господин. То есть да, для обеда рано… Маркиза приглашает вас к себе, да. — Произносит слуга, постоянно кланяясь.