Кодекс охотника. Книга II читать онлайн


Страница 43 из 88 Настройки чтения

Повернулся и увидел, как оставшегося охранника с двух сторон перебирая лапками, один по потолку, другой по стене, огибают ещё два бойца. И они, похоже, тоже ломятся в мою сторону.

— Сука! — заорал я, призвав двух только что убитых стражей, и натравил их на сородичей.

Драка могла быть равной, если бы не я с Карамелькой. Пантера, улучив момент, запрыгнула на спину враждебному муравью, и буквально разодрала лапами его череп.

Я же, улучив момент, когда «мой» муравей прижал врага к земле, просто вскрыл вражескому насекомому его большую голову.

И снова шелест. Раз, два, три, четыре...

Да ну, нахер!

Сполна зачерпнув изнутри силы, я вызвал еще два стража, присоединив их к «старым» двум, уже немного потрепанным. Мысленно приказал стоять здесь и держать проход. Тот проход, в который я позорно убегу... точнее, произведу отрицательное наступление!

Шнырька оставался моими глазами сзади, в то время как мы с пантерой отходили вглубь муравейника. «Моих» муравьев замесили толпой, и я увидел, как четыре выживших вражеских муравья на секунду замерли, а потом резко пошли по моему следу. Шнырька чуть задержался, но слава яйцам — больше из норы никто не полез. Что ж, я прекратил отступать и обернулся, посмотрев на пантеру и розового муравья, который шевелил усиками и делал вид, что внимательно слушает меня.

— Что ты за мной ходишь, Нарядный? — спросил я.

Тот пошевелил усами, но ничего не ответил.

— Отойди в сторону, не мешай! — буркнул я, и муравей, к моему удивлению, подчинился.

Встав с Карамелькой по обе стороны от прохода, мы дождались врагов.

Первому я сразу отрубил башку, второго сбила ударом Карамелька, а я потом добил его ударом в голову. С оставшимися двумя мы тоже быстро справились. Причём один из них схватил меня за левую руку, прикрытую наручем. Хорошо, что металл выдержал. Тупое насекомое попыталось его прокусить, а я за это время воспользовался этим, воткнув лезвие меча ей в мозг. Выдохнул и пошёл собирать желейки. У четверых я нашёл две красных и одну оранжевую. Такой рандом мне нравится все больше!

Тут что-то ткнулось мне в ногу. Я повернулся и увидел розового отщепенца, который притащил мне откусанный ус старшего собрата, положил его около моих ног и завилял жопкой, как собачонка.

Хм-м-м... Я почесал затылок, может я душу перепутал? Ведёт он себя как-то не по-муравьиному.

— Шнырька! — позвал я своего мохнатика, который уселся у меня на плечо, и ревниво посмотрел на моего нового члена команды.

— Что, не нравится? — уточнил я у него.

— Ш-ш-ш-волочь! — выдал свой вердикт Шнырька.

— Согласен! Я его оставлять не собираюсь, но пусть бегает пока, — улыбнулся я. — Давай, малой, ползи на разведку. Нам нужен другой путь наверх.

— Ш-ш-деелаю, — кивнул питомец, и исчез.

Я же достал из рюкзака бутылку воды, ополоснул слегка лицо, забрызганное муравьиной кровью и руки, и сделал пару глотков, и принялся ждать.

Прошёл час-второй, а Шнырька всё еще не мог найти выход. Я уже немного задремал, велев Карамельке сторожить, прильнув к ее мягкому боку.

Перед тем, как провалиться в сон, я подумал, что у меня всё ещё осталось пару тузов в рукаве. Вот только неизвестно, сколько понадобится на это энергии, хватит ли этих «тузов» для решения нынешней проблемы. Да и непокорность Керна я запомнил. Кажется, сила моего духа в этом мире также не достигла прошлых параметров. И вот тут возникает вопрос — смогу ли я сейчас справиться с моей же призванной каменной виверной, реши она взбунтоваться?

— Вш-ш-ш-тавай, ш-ш-шалдат! — пропищали мне в ухо.

Я открыл глаза, и увидел сидящего у меня на груди довольного Шнырьку.

— Наш-ш-ш-шёл! — сказал мне малой.

Я бросил взгляд на часы, прошло уже почти шесть часов. В общей сложности, моё пребывание здесь составляет уже двадцать один час.

— Показывай! — сказал я ему.

Вот он и показал. Расщелина в скале позволяла гипотетически проползти мимо стражей. Некоторые участки вызывали сомнение, но другого выхода не было. Обойдя по широкой дуге опасные точки нахождения стражей, мы дошли до нужного места и я уставился в узкую расщелину.

— Слышишь, Кара! — повернулся я к пантере. — Ползёшь за мной, и если я застряну, хватай меня за ногу и тащи обратно. Только это, мою ногу не откуси!

Пантера фыркнула, указывая, что не нужно учить ученых.

Я снял рюкзак, перевязь с ножами, пояс с мечом и кинжалом и компактно упаковал их, привязав к рюкзаку. Вздохнул и полез внутрь, пихая перед собой свое снаряжение.

Дожился, Сандр! Как трусливая крыса ползешь по норе, вместо того, чтобы огнем и мечом пройтись открыто по врагам. Ладно, будет врагам ещё... огонь и меч! Потерпите немного, сволочи!