Заоблачные острова. Попаданка в купальнике (СИ) читать онлайн


Страница 23 из 94 Настройки чтения

— В данный момент я не могу открыть портал, — закончил он за меня. — Это часто применяемая, но достаточно сильная и сложная магия. И если мне все-таки удастся создать портал, то свалюсь после этого надолго. Проще купить в городе целебную мазь для раны и ехать дальше. А в дороге силы постепенно восстановятся.

— Тогда в город я поеду с тобой.

— Нет. Не поедешь.

— Почему это?

— Потому что там опасно, Илона, — судя по голосу, Эвар начал терять терпение. — Ты человек. Это увидят все. Все, понимаешь? Даже слабые маги ауру человека распознать сумеют с первого взгляда.

— И что? Ты говорил, широкой огласки не было, а люди изредка, но появляются. Все подумают, будто ты везешь человека для очередного эксперимента. Ну, в то место, где всех людей пытаются обучать. Никто даже понятия не имеет, что тут «воровка» может спокойно разгуливать.

— Широкой огласки — да, не было. Но если ты не забыла, у нас на хвосте король Авьерона.

— Вот именно! И зная это, ты хочешь бросить меня в лесу? Одну, без своей защиты?!

— Ты права. Нужно отъехать чуть дальше от дороги, чтобы он тебя не нашел, — Эвар поставил одну ногу в стремя, намереваясь снова забраться в седло.

— Думаешь, это поможет?

— Почему нет? Как он тебя найдет, если ты разрушаешь магию? — Эвар подтянулся, закинул вторую ногу и устроился верхом.

— Я, конечно, в вашей магии не разбираюсь и все такое. Но что ему мешает послать какие-нибудь поисковые импульсы в разных направлениях? И если какой-нибудь из них потухнет, значит, меня нужно искать именно в том направлении. А я ведь могу и не заметить, что наткнулась на заклинание! Появление вашего короля будет полнейшей неожиданностью. У меня не будет шансов спастись!

Эвар замер.

— А в городе кто-то все-таки может быть в курсе, — возразил он, не глядя на меня, но я почувствовала, что доводы произвели впечатление.

— С тобой у меня больше шансов на спасение. Или… — меня вдруг озарило, а вернее, ударило как обухом неприятной догадкой, — или ты боишься, что нас увидят вместе? Увидят в тот самый момент, пока ты не можешь уйти порталом? Дело в этом, да? Уж лучше, чтобы меня нашли одну в лесу, чем в городе вместе с тобой?

Эвар молчал. И продолжал смотреть прямо перед собой. Но хотя бы пока не уезжал. А то ведь мог уехать! Сбежать! Я отчетливо поняла, что в любой момент могу остаться одна. Если вдруг Эвар решит, что его задумка с кражей кристалла становится слишком опасной, что возможная выгода не стоит того риска, которому Эвар теперь подвергается, он попросту уедет, бросит меня здесь.

— Эвар… — позвала я, лихорадочно пытаясь придумать, каким образом убедить его взять меня с собой. Мысли разбегались, доводы никак не желали находиться, но я должна, должна хоть что-нибудь сказать!

И в тот момент, когда уже готова была без всяких доводов буквально вцепиться Эвару в ногу, чтобы не дать ему уехать, авьер внезапно накренился вперед и уткнулся носом в шею коня. Конь недовольно всхрапнул. Я удивленно моргнула. Ослабевшие пальцы выпустили поводья, руки Эвара безвольно свесились по бокам животного. До меня наконец дошло. Он сознание потерял. От кровопотери или после растраты всех сил на магию, или от всего вместе — не важно. Эвар потерял сознание!

И что мне теперь делать? Вытащить его из седла? Так падать будет далеко, вдруг еще больше пострадает. Ногу, например, сломает. Голову прошибет, шею свернет. Оставить так, пока не очнется? А вдруг рана совсем плоха? Надо бы ее обработать. Опять же, как это сделать, если мне до его раны отсюда не дотянуться? И чем обрабатывать? У нас есть хоть какое-то подобие аптечки?

Стараясь не паниковать раньше времени, поспешила отцепить от седла сумки. Надо проверить, что у нас есть и на что можно рассчитывать. В местных лекарствах я не разбираюсь, но хотя бы дезинфицирующие средства и бинты должна опознать.

Покосившись на Эвара, по-прежнему висевшего на спине коня, устроилась с сумкой на траве, расстегнула пуговицы, открыла, и… началось нечто невообразимое. Вещи сами собой начали оттуда вылезать! Палатка, свернутая в рулон ткань, одеяла, одежда, еще одна сумка, еще одна, кастрюля, металлические тарелки, вилки, ложки, снова одежда. Я едва успела отскочить, чтобы меня не задавило обилием вещей. Они лезли и лезли, образуя целую гору поверх расстегнутой сумки. В какой-то момент безумие все же прекратилось. Гора перестала расти. А на ее вершине, подобно флагу, натянутые на сложенную палатку, висели мужские трусы. Ничего так у них мода, совсем даже не средневековая, как можно было бы ожидать от мира без технических достижений. И наши мужчины не побрезговали бы надеть такие трусы.

Все еще шокированная произошедшим, я взялась за кучу вещей подрагивающими руками. Так, надо разобрать и найти аптечку, если она есть…

— Не делай этого.

Я вздрогнула. Отдернула руку, резко обернулась.

— Эвар?

Сообразив, что он очнулся, подскочила и поспешила к нему.