Заоблачные острова. Попаданка в купальнике (СИ) читать онлайн


Страница 52 из 94 Настройки чтения

— Видишь ли… — я легонько подбросила шарик и снова поймала его. — Мне очень хорошо удается разрушать любые заклинания. Даже теперь, когда само по себе соприкосновение с магией не уничтожает ее. Стоит мне только захотеть… Так, может, я должна разбабахать к черту ваш мир? У вас же тут все на со… — чуть не сказала «на соплях держится», но вовремя поправилась: — Острова на магии держатся, я легко ее разрушаю. Может, надо где-нибудь что-нибудь подпилить, подточить, оно и рухнет, чтоб не мучились зря?

Я накрыла шарик рукой, и он тут же погас. Достаточно было только подумать, что хочу его потушить.

Все вокруг внезапно погрузилось в темноту. Надо же, а я и не заметила, что солнце уже скрылось за горизонтом и нашу тренировочную площадку теперь освещает только магический шарик.

— Неужели расстроилась? Я полагал, магия тебя не интересует и спасать наш мир ты не рвешься, — заметил Эвар, впрочем, насмешки в его голосе не было.

В почти кромешной ночной темноте, так внезапно наступившей, я видела только изумрудный блеск его глаз. Надо же, не замечала раньше такой особенности у авьеров. Может быть, потому что раньше всегда поблизости были источники света, даже если это всего лишь городские огни из занавешенного окна в доме отдыха? И все-таки удивительно — пусть едва заметно, но его глаза светятся, не ловят отблески, не отражают свет, а излучают свой собственный.

Стыдно признаться, что я просто не привыкла чувствовать себя неудачницей. Все, что задумывала, мне обычно удавалось. А тут вдруг эта непонятная магия, которую никак не получается почувствовать.

— Всего лишь предположение, — я пожала плечами. — Между прочим, не лишенное логики. Если учесть, что до сих пор у меня только крушить и ломать получалось.

— Рано делать выводы, — и взгляд при этом странный такой, пронзительный. — Ну, что ты там сломала? Мои заклинания портила? Это было до того, как твоя аура наполнилась энергией звезд. Теперь все иначе. Хотя… может быть, у тебя мания разрушений? Хочешь что-нибудь сломать? Ты не стесняйся, можно и подыскать, на чем проверить твою страсть к разрушениям.

— Страсть к разрушениям, похоже, во мне действительно присутствует. Я ведь после того, как вашей магией наполнилась, все равно очень хорошо все разрушаю. Вот жучок Демиара, например…

— Какой жучок? Демиар наслал к тебе жуков? — в голосе Эвара послышалось неподдельное изумление.

Сообразив, что в этом мире жучок — не что иное, как насекомое, и о подслушивающих устройствах здесь не слышали, я рассмеялась.

— К счастью, нет. Нашли он на меня жуков, я бы сейчас с тобой тут не стояла.

— Хм… и где бы ты была? — заинтересовался Эвар.

— Ну-у… если бы жуков было много и они всем скопом набросились на меня, то, вероятно, я бы стала заикой и сидела теперь в лечебнице. Какой толк Авьерону от меня, не способной даже заклинание нормально произнести? Учитывая мои способности к разрушению…

— Острова рухнут и конец света случится гораздо раньше, — со смешком закончил Эвар. Да мы с ним на одной волне!

А потом он внезапно шагнул ко мне, оказавшись настолько близко, что у меня перехватило дыхание. Заглянув в глаза, авьер весьма проникновенно, почти зловеще вопросил:

— Так о каком жуке от Демиара ты говорила?

— Жучок. Так у нас называют устройство, которое позволяет подслушивать.

— Следящее заклинание, значит. И?

— Что «и»?

— Ты его уничтожила?

— Взмахом руки, — я гордо вздернула подбородок. Трудно было сохранять шутливый настрой, когда Эвар так близко. И, черт, зачем я это сделала? После того, как подняла голову, его лицо стало еще ближе.

— Вот как? Интере-есно, — протянул Эвар. — Очень интересно.

— И что же, скажешь, я не права? У меня хорошо получается разрушать.

— О да, я бы тебе спасение Авьерона не доверил, — хмыкнул он иронично. Я невольно вздрогнула, почувствовав, как его пальцы скользнули вдоль руки, обнаженной до локтя. Эвар наклонился ко мне, сокращая расстояние между нами и нашими губами до пары сантиметров. Не разрывая взглядов, шепнул: — Но все же дам тебе еще один шанс научиться чему-нибудь созидающему.

Сбоку от нас внезапно вспыхнула арка портала. Пальцы Эвара, скользившие по моей руке, сомкнулись вокруг запястья.

— Пойдем, — не давая опомниться, он увлек меня в портал.

Первое, что я ощутила по ту сторону — это холодный порыв ветра, ударивший в лицо. Следом пришло осознание, что щеки горят подозрительным огнем. И только потом я наконец рассмотрела, где мы очутились.

Вершина горы, выступающая над пушистыми верхушками деревьев подобно вздыбившейся в море волне и по какой-то причине вдруг неподвижно застывшей. Мы оказались на самой вершине, на относительно ровном нешироком плато, чуть вытянутом, не больше десяти метров в длину. Плато резко обрывалось со всех сторон почти отвесными стенами. Наверное, сюда только порталом и возможно попасть — не вскарабкаться по таким стенам и уж тем более не пройти, дороги попросту нет.