Заоблачные острова. Попаданка в купальнике (СИ) читать онлайн
К счастью, Демиар не стал напрашиваться в гости. Довел до комнаты и, пожелав хорошего отдыха, ушел.
На следующее утро выход из комнаты мне перегородила странная женщина-авьер. Или как их правильно называют? Авьерка? Авьересса? Нет, это уже что-то не то.
— Я иду на занятие, мне некогда, — повторила я в который раз, начиная раздражаться.
— Нет, ты не идешь на занятие, — заявила она, высокая блондинка в шикарном, весьма откровенном платье. — Ты идешь со мной.
— Извините, но разве я непонятно говорю? Вы не понимаете? У меня занятие. Я магию изучаю. Это распоряжение короля!
— Это ты, деточка, кое-что не понимаешь. У меня распоряжение короля отвести тебя в мой салон и подобрать подходящую одежду для завтрашнего бала.
— Прямо сейчас?
— Да, прямо сейчас. Слово короля — закон, но у меня весь день расписан. Я не собираюсь тратить на тебя больше времени, чем положено.
— Замечательно, вот и не тратьте. А я пойду на занятие.
— Послушай, милочка, — надменно заявила она. — Я не понимаю, за какие такие заслуги король беспокоится о твоем платье для бала и с каких это пор на бал зовут человека, но у меня есть распоряжение. Ты пойдешь со мной, немедленно.
Я, честно говоря, заподозрила уже, будто здесь что-то нечисто. Если бы ей действительно было поручено подобрать для меня платье, не стала бы она так настаивать. Не иду — и ладно, сама виновата. Бросила бы мне потом какую-нибудь кривую тряпку размером больше, и никаких претензий к ней — это ведь я отказалась мерить одежду! А так все больше похоже на то, будто меня пытаются выманить из дворца. И затащить в ловушку.
— Нет, не пойду, — заявила я твердо. — И попрошу вас покинуть мою комнату.
Женщина-авьер как раз стояла на пороге, не давая закрыть дверь, а наглеть настолько, чтобы долбануть ее по носу, как-то не хотелось. Это уж на крайние меры.
— Не стоило со мной спорить, — прошипела она и швырнула в меня заклинанием.
Определить, что именно в меня летело, по одному только виду искристого зеленоватого облачка я не смогла. Дожидаться, чтобы проверить его действие на себе, тоже не стала. Увы, суть заклинания останется для меня тайной навечно.
Эвар вчера хорошо натренировал. Я сделала шаг назад, чтобы получить немного места для маневров, и без страха протянула руку навстречу заклинанию, сосредоточившись на мысли: «Уничтожить. Развеять». Лицо женщины вытянулось, глаза изумленно раскрылись, когда облачко рассыпалось безобидными искрами. Воспользовавшись тем, что она замешкалась, я создала простенькое атакующее заклинание и запустила им в женщину. Та отшатнулась, создавая перед собой мерцающую дымку, наверное, защиту.
И в этот момент по коридору разнесся громогласный вопрос:
— Что здесь происходит?!
О, Демиар пожаловал. Прекрасно.
Женщина без труда защитилась от моей атаки. Впрочем, я и не собиралась калечить ее, даже если б могла.
— Что за чудовище?! — возопила она. — Ты привел к нам колдунью!
— Посмотри внимательней, — как-то уж очень ласково, угрожающе ласково произнес Демиар приближаясь. — Это не колдовство, это магия. И я еще раз спрашиваю, что произошло?
— Магия? Магия звезд? — потрясенно повторила женщина.
Поняв, видимо, что от нее ответа не дождешься, ибо если хотел получить вразумительный ответ, не стоило так сходу ошарашивать, Демиар посмотрел на меня.
— Илона?
— Она бросила в меня каким-то заклинанием. Я защитилась. Ну и… отправила в ответ.
— Заклинание? — Демиар впился в женщину страшным взглядом. — Какое заклинание?!
— Так… это… — женщина попятилась, — это… обездвиживающее. Она отказывалась идти со мной на примерку платьев, у меня не получилось ее убедить. Поэтому решила… вот…
— Я считаю до трех, — Демиар шагнул к ней, — если не исчезнешь до того, как я досчитаю…
— Поняла!
Вспышка портала — и коридор опустел. Вернее, мы остались с Демиаром вдвоем. А набежавшие на шум слуги ретировались даже раньше, чем это сделала женщина-авьер. Все же местные чувствуют, когда нужно держаться от своего короля как можно дальше.
— Почему ты отказывалась с ней пойти? — Демиар снова повернулся ко мне.
— М-м-м… ты серьезно?
— Серьезно. Она тебя оскорбила? Или, может, вела себя недостаточно уважительно?
— У меня занятие с Эваром! — я не сдержала раздражения. — Которое уже давно должно было начаться.
— Ах, так дело в этом. Занятие отменено.
— Сегодня тоже?
— Да. Завтра важное мероприятие. Я не хочу, чтобы утром ты встала измученная и с кругами под глазами. А платье тебе действительно нужно, потому что День Полной Магии отмечается традиционно балом.
— Так она на самом деле собиралась отвести меня мерить платья? — до меня только дошла вся нелепость ситуации. Ну вот, уже на пустом месте заговор примерещился. — Значит, я зря ее… боевым заклинанием…