Мой любимый враг читать онлайн
Джош продолжает печатать, лицо бесстрастное, как у манекена, которого используют на аварийных испытаниях. Справа от него сводки с цифрами продаж, он черкает по ним зеленым текстовыделителем. Мне же вообще нечем заняться из-за отсутствия Хелен.
– Я сделаю уборку в твоей квартире. Я буду твоей рабой на целый день. Я… испеку для тебя торт.
Между нами как будто поставлена звуконепроницаемая панель. Или, может быть, меня стерли ластиком. Лучше дать ему возможность заниматься в тишине своим делом, но я не могу замолкнуть. Он все равно меня не слышит, так что не имеет значения, если я произнесу вслух следующие слова:
– Я пойду с тобой на свадьбу.
– Замолчи, Люсинда!
Значит, он меня слышит.
– Я буду твоим личным водителем. Ты сможешь напиться. До чертиков. И прекрасно проведешь время. Я буду твоим шофером.
Джошуа берет калькулятор и начинает считать. Я не унимаюсь:
– Я отвезу тебя домой и уложу в постель, как ты меня. Ты можешь блевать в тазик «Тапервер», и я его вымою. Тогда мы будем квиты.
Джошуа опускает кончики пальцев на клавиатуру и закрывает глаза. Кажется, он перебирает в голове череду ругательств.
– Ты даже не знаешь, где будет свадьба.
– Если не в Северной Корее, я поеду. Когда она будет?
– В эту субботу.
– Я свободна. Решено. Дай мне свой адрес, я заберу тебя и так далее. Назначь время.
– Довольно самонадеянно с твоей стороны предполагать, что мне не с кем пойти.
Я едва не открываю рот, чтобы возразить: мне доподлинно известно, что я его «плюс один». Тут весьма кстати звонит мой телефон. Дэнни. Разворачиваю кресло на сто восемьдесят градусов. Он что, не слышал о существовании эсэмэсок?
– Привет, Люси. Тебе лучше? Мы все еще собираемся идти ужинать?
Я понижаю голос до шепота:
– Не уверена. Мне нужно забрать машину из ремонта, да и чувствую я себя дерьмово.
– Я так много слышал об этой твоей машине.
– Кажется, она серебристая… насколько я помню.
– Я забронировал столик на семь часов сегодня. «Братья Бонито». Ты говорила, что любишь это место?
Выбора не остается. Там трудно зарезервировать место. Пытаюсь не издать вздоха.
– «Братья Бонито» – это здорово. Спасибо. Особого аппетита у меня не будет, но я постараюсь. Встретимся там.
– До вечера.
Я вешаю трубку и некоторое время сижу, глядя в стену.
– Дэнни Флетчер припас для тебя шаблонный вечер. Итальянский ресторан, скатерти в клетку. Возможно, свечи. Последнюю фрикадельку он толкнет носом в твою сторону. Второе свидание, да?
– Давай сменим тему. – Я притворяюсь, что печатаю. Экран наполняется сообщениями об ошибках.
– Большинство парней пытаются поцеловать девушку на втором свидании.
Я вдруг замираю, и вид у меня, наверное, безумный. Представляю, как Джошуа предпринимает такую попытку на втором свидании. Нет, это невероятно. Джошуа на свидании, пауза.
Рисую в воображении Джоша, он сидит напротив красивой женщины, смеется и улыбается. Такой улыбкой он одарил меня только однажды. Глаза у него сияют в предвкушении прощального поцелуя. Грудь мою сдавливает, начинает жечь изнутри, я пытаюсь откашляться – не помогает.
Не одна я выгляжу слегка ополоумевшей.
– Просто скажи это. А то у тебя такой вид, будто ты сейчас взорвешься.
– Сделай одолжение самой себе и посиди сегодня дома. Ты выглядишь уж-ж-жасно.
– Благодарю вас, доктор Джош. Почему тебя так называет Толстый Коротышка Дик, а?
– Потому что мои родители и мой брат – доктора. Таким образом он напоминает мне, что я не раскрыл свой потенциал. – Тоном Джош показывает, что я дурочка, потом встает на ноги.
Я тащусь за ним следом по коридору в комнату, где стоят копиры. Джош не замедляет хода, поэтому я хватаю его за руку:
– Подожди минутку. Я пытаюсь уладить ситуацию. Знаешь, ты прав. Я пришла сюда сегодня в надежде, что последние дни нашей совместной работы могут быть другими.
Джош открывает рот, но я решительно наступаю на него. Он позволяет мне прижать себя к стене, хотя оба мы знаем: он способен поднять меня, как шахматную фигуру, и убрать с дороги, если захочет.
По направлению к нам степенно, как подковы тяжеловоза, цокают чьи-то высокие каблуки, и раздражение во мне нарастает. Мне надо разобраться со всем этим сейчас, или у меня случится разрыв аневризмы.
Кладовка уборщицы подойдет. К счастью, она не заперта, я вхожу в нее и стою среди банок с порошками и пылесосов.
– Давай сюда.
Джошуа неохотно подчиняется, я запираю дверь и приваливаюсь к ней спиной. Мы молчим, каблуки заворачивают за угол и двигаются дальше.
– Тут уютно. – Джош пинает носком ботинка штабель рулонов туалетной бумаги. – Ну? Так что?
– Я все испортила. Сама знаю.
– Тут нечего портить. Ты меня разозлила. Статус-кво восстановлен.
Джош опирается локтем на полку и устало проводит рукой по волосам, рубашка ползет вверх, и обнажается узкая полоска пояса его брюк. Мы так близки, я слышу, как ткань растягивается и трется о его кожу.