Мой любимый враг читать онлайн


Страница 76 из 127 Настройки чтения

– Рановато для нее, правда? Ты должна проявить твердость.

Телефон звонит и звонит.

– Пусть переключится на голосовую почту. Я слишком устала, чтобы разбираться с этим сейчас.

– Нет, ты сделаешь это. – Джош нажимает «звездочка – девять» и перехватывает мой звонок.

Операторов кол-центров учат источать улыбку голосом. Люди слышат, когда вы улыбаетесь, разговаривая с ними. Джошу надо усвоить это.

– Телефон Люсинды Хаттон. Говорит Джошуа. Подождите. – Он нажимает кнопку и тычет в мою сторону трубкой. – Давай. Я слежу за тобой.

Мы оба смотрим, как мигает лампочка ожидания ответа.

Я все та же улыбающаяся девочка на клубничной грядке. Взгляните на меня, я хорошая девочка. Маленькая милашка, которую все обожают. У меня нет никаких проблем.

– Я хочу увидеть тебя такой же сильной с другими людьми, как со мной.

Я нажимаю на мигающую кнопку:

– Привет, Джули, как ты?

Ухо почти обжигает ее глубокий вдох.

– Привет, Люси. Дела неважно. Я невероятно устала. Не знаю вообще, зачем я пришла. Только села, а экран уже убивает меня.

– Грустно слышать это.

Я встречаюсь взглядом с Джошем. Он сужает глаза в щелки, из которых бьют устрашающие голубые лазерные лучи. Он напитывает меня своей силой. Я НЕ собираюсь входить в ее положение и принимать извинения или просьбы, которые она намерена высказать.

– Что я могу сделать для тебя сегодня, Джули? – Профессионально, но в голосе все равно звучит теплая нотка.

– Я должна подготовить для Алана кое-какие бумаги, чтобы он довел их до блеска и отправил тебе.

– О да. Они мне нужны, чтобы завершить дело.

Джош с сарказмом поднимает вверх большие пальцы.

– Ну, у меня тут кое-какие проблемы. Не могу найти в нашей сети старые отчеты. Постоянно получаю в ответ что-то про перемещение ярлыка. Не важно, я пыталась делать разные вещи и думаю, пора бросить это, понимаешь?

– Если я получу работу к пяти, нет проблем.

Джош глядит в потолок и пожимает плечами. Я думала, что проявляю твердость, но его это не впечатлило.

– Я надеялась пойти домой и первым делом заняться этим завтра, на свежую голову.

– Разве ты не только что пришла? – Я схожу с ума? Смотрю на часы.

– Я забежала ненадолго – проверить почту, – говорит Джули тоном, не терпящим возражений. – Алан сказал, что не против такого расклада, только если я сперва договорюсь с тобой. – Слышно, что она позвякивает ключами от машины.

Я впитываю в себя мощь голубых лазеров.

– Прости, но со мной это не сработает. Мне нужны бумаги к пяти, пожалуйста.

– Я в курсе, когда крайний срок, – возражает Джули, голос становится на один тон резче. – Я хочу, чтобы ты поняла: Алан не предоставит тебе работу вовремя.

– Но это тебе нужна отсрочка, не Алану.

Долгая пауза. Я жду, что она скажет.

– Я думала, ты проявишь бóльшую гибкость. – Тон Джули постепенно сдвигается в сторону впечатляющей комбинации нетерпеливого раздражения и ледяного холода. – Я плохо себя чувствую.

– Если тебе нужно пойти домой, – начинаю я, наблюдая, как Джош сдвигает брови к переносице, – то возьми на сегодня больничный и принеси справку от врача.

– Я не пойду к врачу из-за усталости и головной боли. Он порекомендует мне выспаться. Этим я и хочу заняться.

– Мне жаль, что ты нездорова, но такова политика отдела кадров.

Джош проводит рукой по губам, чтобы скрыть улыбку. Я играю с Джули в игру «Отдел кадров».

– Тебе жаль? Я бы вовсе не назвала это жалостью.

– Я была честна с тобой, Джули. Я много раз давала тебе отсрочки. Но я не могу постоянно сдавать отчеты с опозданием. – Джош крутит в воздухе руками, а я продолжаю: – Если будет задержка, кончится тем, что мне придется остаться здесь допоздна.

– У тебя нет ни семьи, ни парня, верно? Если ты попозже придешь домой, кому от этого хуже? Для тебя это не так важно, как для людей с мужьями и… ну, у кого есть семьи.

– Знаешь, у меня так и не появится ни мужа, ни личной жизни вообще, если я буду оставаться тут до девяти вечера, не так ли? Я жду отчет от Алана к пяти.

– Ты слишком много времени проводишь в обществе этого мерзкого Джошуа.

– Очевидно, дело именно в этом. Кроме того, я не буду стажировать твою племянницу: мне это неудобно. – Я обрываю звонок.

Джошуа откидывается назад в кресле и заливается хохотом:

– Ну черт!

– Я была восхитительна, не правда ли? – Я бью кулаком воздух, изображая, что наношу Джули апперкот. Джош опускает сложенные руки на живот и наблюдает, как я боксирую со своим отражением. – Получай, Джули, за свою жизнь, за мужа и фальшивое расстройство сна!

– Выкладывай все.

– Получай, Джули, за свои мигрэ-э-эни!

– Ты и правда была восхитительна.

– Получай, Джули, за свой французский маникюр!

– Отлично! – Джош улыбается мне открыто, не таясь, и это происходит в том самом кабинете, который раньше был полем битвы.