Гарри Поттер и проклятое дитя читать онлайн
Вольдеморт умер, Вольдеморта больше нет.
ГЕРМИОНА
Да, Драко, Вольдеморт умер, но все эти случаи вызывают у нас подозрения. Есть вероятность, что Вольдеморт – или какой-то след Вольдеморта – мог вернуться.
Собравшиеся гомонят.
ГАРРИ
Теперь вот что. Вопрос щекотливый, но мы обязаны его задать, дабы это исключить. Те из вас, у кого есть Смертный Знак… вы чувствовали что-нибудь? Пусть даже легкую боль?
ДРАКО
Опять двадцать пять? Во всем виноваты носители Смертного Знака, так, что ли, Поттер?
ГЕРМИОНА
Нет, Драко. Гарри просто хочет….
ДРАКО
Знаете, к чему вообще это все? Гарри просто опять приспичило увидеть свою физиономию в газетах. Слухи о возвращении Вольдеморта появляются в «Оракуле» ежегодно, если не чаще.
ГАРРИ
Слухи исходят не от меня!
ДРАКО
Неужто? А разве не твоя жена – редактор в «Оракуле»?
ДЖИННИ гневно выступает вперед.
ДЖИННИ
В спортивном разделе!
ГЕРМИОНА
Драко. Гарри вынес этот вопрос на обсуждение в министерстве… и я как министр магии…
ДРАКО
Пост, который тебе достался только благодаря дружбе с ним.
ДЖИННИ удерживает РОНА, который пытается броситься на ДРАКО.
РОН
А по зубам не хочешь?
ДРАКО
Признайте – то, что он знаменит, действует на вас всех. И как же проще всего заставить людей шептаться о Поттере? Не этим ли (он передразнивает ГАРРИ): «Ой, шрам болит, шрам болит»? А знаете для чего? Чтобы любители посплетничать снова могли чернить имя моего сына! Распространять эти нелепые слухи о том, кто его отец.
ГАРРИ
Драко, никто не говорит, что это имеет хоть малейшее отношение к Скорпиусу…
ДРАКО
Так вот – я, например, считаю, что это ваше собрание – полная фикция. И я ухожу.
Он выходит. Другие потихоньку тянутся за ним.
ГЕРМИОНА
Нет. Ни в коем случае… вернитесь! Нам нужно выработать стратегию…
Сцена тринадцатая
Кругом – хаос. Кругом – магия. Мы в приюте св. Освальда для престарелых колдунов и ведьм, и он не обманывает ожиданий.
Ходунки волшебным образом оживлены, зачарованные мотки шерсти тянут нити во все стороны, санитаров заставляют танцевать танго.
Здесь живут люди, освободившиеся от тяжкой обязанности колдовать с разумной целью – вместо этого обитатели приюта колдуют ради забавы. И развлекаются вовсю.
АЛЬБУС и СКОРПИУС входят, озираются изумленно и – нельзя не признать – слегка испуганно.
АЛЬБУС и СКОРПИУС
Мм, извините… Будьте любезны. БУДЬТЕ ЛЮБЕЗНЫ!
СКОРПИУС
Ладно, ясно, здесь полное безумие.
АЛЬБУС
Мы ищем Амоса Диггори.
Вдруг воцаряется полная тишина. Все мгновенно замирают. И заметно впадают в уныние.
СТАРУШКА-ВЯЗАЛЬЩИЦА
И чего вам, мальчики, надо от этого старого нытика?
Появляется ДЕЛЬФИ, улыбается.
ДЕЛЬФИ
Альбус? Альбус! Ты пришел! Вот здорово! Иди поздоровайся с Амосом!
Сцена четырнадцатая
АМОС раздраженно смотрит на СКОРПИУСА и АЛЬБУСА. ДЕЛЬФИ наблюдает.
АМОС
Итак, позвольте-ка прояснить. Вы подслушали разговор – разговор вовсе не для ваших ушей – и решили, хотя вас никто не просил и никто вам не дозволял, вмешаться, причем очень и очень серьезно, в чужие дела!
АЛЬБУС
Мой отец вам солгал – я знаю, что солгал. У них правда есть времяворот.
АМОС
Разумеется, есть. Вот и идите отсюда.
АЛЬБУС
Что? Да нет. Мы хотим вам помочь.
АМОС
Помочь? Что мне толку от двух подростков-недомерков?
АЛЬБУС
Мой отец доказал, что не только взрослый способен изменить судьбу колдовского мира.
АМОС
Значит, я должен в пояс тебе кланяться? Только потому, что ты Поттер? Надеешься на свою знаменитую фамилию, да?
АЛЬБУС
Нет!
АМОС
Поттер, который попал в «Слизерин» – да, я о тебе читал – и притащил ко мне в гости Малфоя – Малфоя, который, может, и вовсе Вольдеморт! Где доказательства, что ты не балуешься черной магией?
АЛЬБУС
Но…
АМОС